Герой эпистолярного романа французского писателя Шодерло де Лакло (1741–1803) «Опасные связи» (1782).
Апеллес (IV — начало III в. до н. э.) — греческий художник-портретист при Александре Македонском. Nulla dies sine linea — «ни дня без линии» (лат.). Кампаспа — супруга Александра Македонского.
Находились в Оружейной палате Кремля. Ныне часть ее коллекции.
Империал — второй этаж с сиденьями для пассажиров в каретах, дилижансах, омнибусах и др.
Французский город Лион издавна славился производством самых разнообразных тканей — шерстяных, шелковых и хлопчатобумажных.
Старая мера сыпучих тел, равная 12,5 л.
Па-де-труа — ритмическое движение трех, па-де-де — ритмическое движение двух танцовщиков.
Иаков, по прозванию Израиль, согласно библейским мифам, считается родоначальником 12 колен Израилевых. Однажды, рассказывает легенда, в молодости он якобы увидел сон: ангелы спускались и поднимались по лестнице, ведущей в небо, а голос бога пророчил ему быть родоначальником нового племени людей.
Кабиры — в древнегреческой мифологии божества земли и демоны плодородия. На острове Самофракия (Самотраки) в Эгейском море находились самые известные святилища кабиров, в честь которых там совершались мистерии.
Вулкан — в древнеримской мифологии бог огня и искусства обработки металлов, сын Юпитера и Юноны и супруг Венеры.
Ундина — в скандинавских и немецких мифах дух воды, соответствует поверьям разных народов о русалках. Саламандра — в средневековых поверьях и магии дух, якобы живущий в огне и олицетворяющий стихию огня. Плутон — в римской мифологии подземный царь мертвых.
Хризалида — в греческой мифологии крылатая нимфа лесов.
Дриада — в греческой мифологии нимфа (божество) дерева. Дриады, дочери Зевса и деревьев, жили и умирали вместе с деревьями, оказывали помощь и покровительство людям, ухаживавшим за деревьями.
Капуя — город в Италии. Здесь в 215 г. до н. э. карфагенский полководец и государственный деятель Ганнибал (247–183 до н. э.), завоевав город, остался со своим войском на зимний период.
Продавец художественных изделий, картин и эстампов в Париже, сам художник.
Бистр — темно-коричневая краска в акварельной живописи.
Грифон — охотничья собака, длинношерстная и жесткошерстная, размером со спаниеля.
Фиакр — наемный экипаж городской службы. В него впрягали лошадей, которых плохо кормили и за которыми плохо или совсем не ухаживали, из самых дешевых.
Острова — предместья Стамбула у азиатского побережья на Босфоре.
«Фантазио» — комедия в прозе французского поэта и писателя Альфреда де Мюссе (1810–1857).
Ныне Резекне.
Гора Сен-Мишель находится в проливе Ламанш, у побережья Франции. Этот гористый островок теперь один из живописных туристских пунктов.
Марк Антуан Жирар Сент-Аман (1594–1661) — французский поэт, автор реалистических поэм, например «Тыква», сатирических и лирических поэм, например «Одиночество». Член Французской академии.
«Айвенго» — роман английского писателя Вальтера Скотта (1771–1832). «Жидовка» — опера французского композитора Ф. Галеви (1799–1862).
По библейской легенде, Елиозер — слуга Авраама, который отправился в Месопотамию испросить руки Ревекки для Исаака и привел невесту.
Суламифь — библейский образ любви, героиня одной из частей Библии — «Песни песней». «Шир Гаширим» — «Песнь песней» на иврите.
в Париже.
Даугава.
Вилия — приток р. Нярис, которая в свою очередь у города Каунаса впадает в Неман. Ковно — ныне Каунас.
Ныне Калининград.
Polvo Sevillano — севильская пыль (исп.). В испанском городе Севилье издавна существуют табачные фабрики.
Время — деньги (англ.).
Прямая линия — самая короткая (лат.).
Эскориал — дворец и монастырь в Испании близ деревни Сан-Лоренсо-дель-Эскориаль, на северо-западе от Мадрида. Это обширный архитектурный ансамбль (1563–1584). Во дворце хранятся произведения Бенвенуто Челлини, Сурбарана, Тициана, Эль Греко, Веласкеса и др. Богатая библиотека украшена ковровыми изделиями по эскизам Гойи.
Читать дальше
суп на десерт"