Глава 30
«Боже, спаси Арктику!»
Вечером шхуна мягко вошла во фьорд и встала на якорь, от киля до звезд окруженная стеной синего ледника Боре-брин. Над ледяным обрывом всходила дымчатая луна, отражаясь мерцающим столбом в тяжелой, словно масляной, зыби. Вторые сутки полнолуния. Все наши факиры, шаманы, йоги и дервиши, бродяги и шатуны, связанные друг с другом незримыми нитями мирового божественного происхождения, выстроились на шканцах, готовые к шабашу.
Дэвид Баклэнд и оператор Уайнрайт подняли на палубу огромную коробку и осторожно извлекли из нее какое-то устройство: серый агрегат с большим количеством кнопок и рычажков венчала труба с линзой. Это был невероятных размеров видеопроектор, посредством которого Дэвид собирался показывать картины на экране ледника.
После провалившейся затеи достичь Северного полюса, после многократных и целеустремленных, но тщетных усилий пробиться к Северо-Восточной Земле и других феерических обломов и осечек, этот сумасброд в сиянии светоносной ризы помышлял зажечь огонь в сердце миров и заронить солнечное семя в воды времени.
Глядя на Дэвида Баклэнда, грех не вспомнить японского мастера дзэн Риндзая, который, стреляя из лука, никогда не попадал в цель, его стрелы всегда летели мимо. Тем не менее он прослыл непревзойденным стрелком. Люди недоумевали: как Риндзай может быть искусным стрелком, если ни одна стрела не попала в цель?
— Нас не интересует поражающая цель стрела, — отвечали его загадочные последователи. — Нас интересует Риндзай. Когда стрела вылетает из лука — он бдителен.
Холодной зимой здесь, на Свальбарде, Дэвид вывел на лед обнаженную беременную женщину, высотой с трехэтажный дом, она шествовала от одного тороса к другому по снежной пустыне, а для пущей иллюзорности он подпустил дыма. Но достиг обратного эффекта. Великанша стала настолько отчетлива и реальна, — считывалась каждая ямочка, складочка, каждый ноготок. Душа Земли вышагивала босиком по льдинам, возвысившись над «Ноордерлихтом» и его командой, наблюдавшей ее потаенный свет.
На сей раз Баклэнд посредством своего аппарата замыслил вступить в контакт с самим духом льда — почему бы и нет, если иметь в виду, что наши тела состоят из атомов, которые прошли через горнило звездных недр, это же относится к земле и воде, льду, огню, живой и «неживой» материи, пространствуй времени.
Баклэнду известна была тайна управления временем, и я бы не удивилась, если бы именно Дэвид основал не только независимый фонд «Саре Farewell», но и «Фонд Долгого Сейчас», цель которого — приучить людей думать о своей судьбе в масштабах десятков тысяч лет. И создал часы, тикающие раз в год, их большая стрелка смещалась бы на одно деление раз в сто лет, а малая — раз в тысячу!
— Мы в прямом смысле — звездная пыль, — говорил нам Дэвид. — И при этом во всем есть жизнь и возможность сознания. Самая большая глупость — думать, что мы отдельны. Oh, NO! Мы должны ощущать Землю, ее стихийные чувства, биоритмы, ее глубинные потребности, как свои тело и душу. Только тогда мы узнаем внутреннюю историю и внутреннюю географию самих себя в детстве, юности и старости. Только тогда вопросы: «Кто я?», «Где я?», «Что я здесь делаю?» — будут достаточно напряженными и жгучими, чтобы от одной жизни к другой мы становились все более человечными, более наполненными тем, чем являемся на самом деле.
А то мы как в одесском анекдоте.
Двухэтажный дом, там живут два соседа: один на первом этаже, другой на втором. В один прекрасный день Рабинович с первого кричит на второй Розенблюму:
— Значит, так: я свою часть — под снос, а ты — как хочешь!
Пытаясь материализовать эту энергоемкую мысль, не расплескав, донести до нас, его сподвижников, а мы уж раструбим по белу свету, прозорливец Баклэнд выудил из загашника волшебный фонарь.
Проектор Дэвида был так силен, что его свет мог достать до луны и отправить туда приветствие от «кэйп-форевитян». Но ослепительный луч своего проектора Дэвид нацелил на цитадель отвесного ледника.
БОЖЕ, СПАСИ АРКТИКУ! —
запылало на ледяном экране, отражаясь в черно-синей воде холодного и очень живого полярного моря.
А следом:
WILL YOU LOOK YOUR GRANDCHILDREN
IN THE EYES
AND TELL THEM YOU DIDN’T KNOW? [12] «Как ты посмотришь в глаза своим внукам и скажешь, что ничего не знал?» (англ.)
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу