И вдруг, прервавшись на полуслове, проповедник издал страшный вопль и начал метаться из стороны в сторону, как будто силясь высвободиться из чьей-то хватки. На его губах появилась пена. Продолжая кричать, он повалился наземь, но вскоре снова вскочил на ноги и побежал, а вернее поскакал, фыркая и прядая ушами, как лошадь. И, разбуженный этим криком и фырканьем, табот сдвинулся с места, а вслед за ним потянулись лошади, ишаки, клирики, паства.
Длинная просторная рубаха без воротника, основная мужская одежда в арабских странах.
Арабские духи.
Мурси – племя, живущее на юге Эфиопии.
Социалистическое всеэфиопское движение – одна из противоборствующих политических группировок, образовавшихся после свержения императора Хайле Селассие I.
Эфиопская народно-революционная партия – группировка, боровшаяся со СВЭД и режимом Менгисту Хайле Мариама.
«Краса небес в зияющий просвет» (пер. М. Лозинского).
Те, кому нет сорока.
Здравствуй! (араб.)
Европеец (амхар.)
Шамма – накидка из газовой ткани.
Тефф – высокогорный злак, произрастающий главным образом в Эфиопии и Эритреи, где он является основной зерновой культурой.
Мэсоб – перевернутая плетеная корзина, используемая в Эфиопии в качестве обеденного стола.
Дерг – амхарское название Временного военного административного совета, главного органа власти при режиме Менгисту Хайле Мариама (1974–1991).
Около десяти долларов.
«Слава царей» («Кэбрэ нэгэст») – эфиопская книга XIV века, повествующая о происхождении Соломоновой династии.
Тобия – разговорное произношение слова «Эфиопия». Кроме того, Тобия – имя главной героини повести Афэуорка Гэбрэ Иесуса «Вымышленная история» (дословно: «История, рожденная сердцем»); поскольку красавица Тобия – вымышленный персонаж, фраза «увидеть Тобию-красавицу» имеет иронический подтекст.
Ладно (амхар.).
Женская сорочка из шелка или хлопка.
Жаркое, для приготовления которого используется сложный набор специй «бербере» и пряное топленое масло «нитер киббэ».
Средневековое собрание «календарных» песен, авторство которых приписывается поэту Яреду, жившему в VI веке н.э. Для записи этих песен в XV веке была создана специальная нотная грамота.
Эфиопские поэты Средневековья.
Рас – принц.
Дэджазмач – один из высших военно-дворянских титулов в феодальной Эфиопии.
Нэгусэ нэгэст – «царь царей», император.
Столовые горы, характерные для эфиопского ландшафта.
Сомалийский писатель, лауреат многочисленных литературных премий, в том числе Нейштадтской премии за трилогию «Кровь на солнце».
Тигринья, амхара, оромо – наиболее многочисленные народности Эфиопии.
Перевод М. Вольпе.
Год принятия христианства аксумским царем Эзаной.
«Фалаша» – скитальцы (амхар.), общепринятое название эфиопских иудеев (самоназвание: «бэт Исроэль»)
Лия Кебеде – эфиопская фотомодель и дизайнер одежды; Саят Демиссие, Данавит Гэбрэгзиабхер – популярные киноактрисы.
Бырлие – графин, из которого пьют медовуху «тедж».
Эвкалипт был завезен в Эфиопию при Менелике II. С тех пор эвкалиптовые рощи стали обычной частью пейзажа, особенно в центральной части страны.
Здесь и далее «Эфиопские хроники» цитируются в переводе Б. Тураева.
Вореда – единица административного деления в Эфиопии, эквивалентная округу.
Достаточно сказать, что бегуны из городка Бекоджи, расположенного недалеко от угодий карайю, завоевали восемь золотых медалей на Олимпийских играх, поставили десять мировых рекордов и выиграли тридцать два чемпионата мира по легкой атлетике.
НПО – неправительственная организация.
Англичане? Французы? Немцы?
Ср. в «Хронике Сусныйоса»: «И когда был он там, пришли к царю мужи злосоветные, немилосердные, с гортанями, подобными открытым гробам, и с языками льстивыми, с ядом змеиным за устами. И внушали они слова погибельные, худшие, нежели яд, говоря: “Вот возрос этот сын абетохуна Фасиледэса и стал силен. Лучше схватить его и поместить на амбу Гешен как заведено для чад царских, чтобы не было волнений в области, смуты в стране“».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу