Alain Chartier. La ballade de Fougères , p. 718.
Суд ., 6, 13.
La Marche. IV, p. 164; Jacques du Clercq. II, p. 6. Ср.: Michault Taillevent. Le songe de la toison d’or .
Liber Karoleidos. V. 88 (Chron. rel. à l’hist. de Belg. sous la dom. des ducs de Bourg. III).
Быт ., 30, 32; 4 Цар ., 3, 4; Иов ., 31, 20; Пс ., 71, 6 ( vellus , руно , сохраняется только в Вульгате ; в других переводах этого псалма – луг ).
Guillaume Fillastre. Le second volume de la toison d’or, p., 1516. Franc. Regnault. Fol. 1, 2.
Союз Благородных ( Компромисс ) – объединение около пятисот нидерландских дворян, оппозиционно настроенных по отношению к испанским правителям страны.
La Marche. III, p. 201; IV, p. 67; Lefèvre de S. Remy. II, p. 292. Церемониал такого наречения описывает герольд Хамфри Глостерский: Nicolas Upton. De officio militari / Ed. E. Bysshe (Bissaeus). London, 1654. Lib. I, cap. XI, p. 19; ср.: Barnard F., p. The essential portions of Nicholas Upton’s De studio militari . Oxford. 1931.
Врáтам – в древнеиндийской ведической мифологии, а возможно, и в мифологии доарийских аборигенов Индии магическая клятва, обет, даваемый богам. Невыполнение его невозможно, так как ведет к нарушению космического порядка. Позднее под этим термином понимали принцип правильного поведения людей, заключающегося в точном исполнении обрядов и неукоснительном следовании правилам своей касты.
Назорейство – в раннем иудаизме система посвящения Богу. Посвященный именовался назореем (от древнеевр. nazir – отделенный , посвященный ) и должен был придерживаться определенных запретов: не стричься, не употреблять опьяняющих напитков ( Суд 13, 5, 7). Обычай этот восходит, очевидно, к архаической системе табуации.
При принесении обетов на птицах всех участников пиршества обносили блюдом с дичью. Каждый давал какую-либо клятву, после чего съедал кусок этой дичи. См. с. 158.
От gale (réjouissance – веселье, развлечение), galer (s’amuser – забавляться, дурачиться), то есть нечто вроде шутники , проказники и проказницы .
На этот орден, возможно, намекает Дешан в послании баллады о любовном ордене Листа (противопоставляемом ордену Цветка), № 767, IV. Р. 262; ср. № 763: «Royne sur fleurs en vertu demourant, / Galoys, Dannoy, Mornay, Pierre ensement / De Tremoille… vont loant… / Vostre bien qui est grant, etc.» [«Цветов царица, чистотой сверкая, / Галуа, Дануа, Морнэ, Пьер, не считая / И дё Тремуйя… восхваляя / … всеблагая, и т. д.»].
Le livre du chevalier de la Tour Landry / Ed. A. de Montaiglon (Bibl. elzevirienne). Paris, 1854, p. 241 ff.
Vœu du héron / Ed. Soc. des bibl. de Mons, p. 17.
Froissart (éd. Luce). I, p. 124.
Religieux de S. Denis. III, p. 72. Харальд Харфарг дает обет не стричь волос до тех пор, пока он не покорит всю Норвегию. См.: Haraldarsaga Harfagra . Cap. 4; ср.: Voluspв , 33.
Гёзы (то есть нищие , оборванцы ) – прозвище участников Нидерландской революции 1565–1610 гг., боровшихся за отделение Нидерландов от Испании. Первоначально, с 1566 г., так назывались оппозиционные нидерландские дворяне, подавшие в этом году наместнице провинций Маргарите Пармской (1522–1586; наместница в 1559–1567 гг.) петицию о восстановлении вольностей страны. Презрительную кличку оборванцы они получили от одного из приближенных правительницы потому, что явились на аудиенцию в подчеркнуто скромных одеждах, резко контрастировавших с пышными нарядами испанцев. Позднее, после казни испанцами вождей движения Эгмонта и Хорна (Филипп ван Монморанси, граф Хорн; ок. 1524–1568) в 1568 г., наименование нищие приняли повстанцы: лесные гёзы, ведшие партизанскую войну, и морские, сражавшиеся с Испанией на море.
Jorga N. Philippe de Mézières , p. 76.
Claude Menard. Hist. de Bertrand du Guesclin , p. 39, 55, 410, 488: La Curne. I, p. 240. Еще Лютер говорит о суеверных клятвах солдат своего времени: Tischreden (Weimarer Ausg.). № 2753 b. S. 632 ff.
Douёt d’Arcq. Choix de pièces inédites rel. au règne de Charles VI (Soc. de l’hist. de France). 1863. I, p. 370.
Le livre des faits de Jacques de Lalaing . Chap. XVI ff. // Chastellain. VIII, p. 70.
Le petit Jehan de Saintré . Chap. 48.
Germania. 31; La Curne. I, p. 236.
Хатты – древнегерманское племя, известное в I–III вв.
Heimskringla. Olafssaga Tryggvasonar . Cap. 35; Weinhold. Altnordisches Leben , p. 462. Ср.: Vries J. de. Studiёn over germaansche mythologie . VIII // Tijdschr. voor Nederl. Taal– en Letterkunde. 53, p. 263.
La Marche. II, p. 366.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу