Дом стоит на возвышении в искусственном парковом насаждении магнолиевых деревьев, покрытых мхом живых дубов, редких камфарных деревьев, а также кустов камелий и азалий. Однажды, выйдя из дома и увидев, как испанский мох свисает с деревьев, подобно шалям, банкир Отто Кан воскликнул:
– Сейчас я впервые узнал, почему южане испытывают такие чувства по отношению к своему Югу.
Другой гость, издатель из «Нью-Йорк уорлд» Ральф Пулитцер, был настолько вдохновлён Хобкау, что посвятил ему целую поэму. И хотя эта поэма лежит в моих бумагах, я воздержусь от её публикации.
От главного входа дома с шестью двухступенчатыми белыми колоннами расстилается зелёная лужайка, которая спускается к жёлтым водам залива Уинья, куда впадают четыре реки – Сэмпит, Блэк, Уаккамо и Пиди. Вдоль их берегов обычно сажали рис, а на возвышенности, за рисовыми полями выращивали хлопок. Одно время под эти культуры была отведена почти четверть из 17 тысяч акров земли плантации Хобкау, но впоследствии осталось менее 100 акров.
Между домом и шоссе на Джорджтаун находится дорога через земли плантации длиной четыре с половиной мили. По ней можно миновать мрачное кипарисовое болото, где из воды тут и там торчат причудливой формы «колени». В Хобкау есть длинный клин девственных сосен, есть дикий лес, которого вплоть до Второй мировой войны не касался топор, когда комитету военного производства срочно понадобился строевой лес в связи с нехваткой древесины. По этой дороге путник минует и то, что осталось от старых негритянских посёлков. Когда-то на плантации было четыре таких посёлка, но когда перестали выращивать рис и хлопок, посёлки постепенно пришли в упадок. К тому времени, когда к нам приезжал президент Рузвельт, оставался только один, а после тех времён исчез и он.
Обычно мы открывали сезон Хобкау в День благодарения [94] День благодарения (Thanksgiving Day) – государственный праздник в США, отмечается в 4-й четверг ноября. С этого дня начинается праздничный сезон, который включает в себя Рождество и продолжается до Нового года.
, и длился он до апреля, в редких случаях – до мая. Рождественская неделя почти всегда была временем, когда здесь собиралась вся семья. В первые годы большинство гостей были, разумеется, бизнесмены, которых я знал по работе на Уолл-стрит, или друзья семьи. Позже в число посетителей стали входить политики и газетчики, некоторые из высших командующих наших вооружённых сил, писатели, актёры, театральные продюсеры и другие.
В один из уик-эндов моими гостями была группа политиков штата Мэриленд, в том числе и Альберт Риччи, в то время губернатор штата. Разговор, насколько я помню, зашёл о том, кого назначить во главе делегации штата Мэриленд в Демократический национальный конвент. Тогдашний главный политический обозреватель «Балтимор сан» Фрэнк Кент стоял спиной к горящему огню в камине и чётко излагал свои политические взгляды. Все в комнате заулыбались, что только раззадоривало Фрэнка, который стал спорить ещё более горячо. Затем Фрэнк неожиданно отпрянул от камина и посмотрел назад – пока он спорил, на нём загорелись штаны!
Другая, не такая горячая политическая дискуссия, насколько я помню, была посвящена увеличению фондов Демократической партии. Один из гостей процитировал сенатора Олли Джеймса из Кентукки, который имел привычку приправлять свою речь жаргонными словечками со скачек. Когда кто-то заявил, что попытается обратиться за помощью для фонда к отдельным лицам, Олли фыркнул:
– Я здесь только теряю время. Этот парень может добиться лишь ничьей.
В 1932 г. с кратким визитом в Хобкау побывали Уинстон Черчилль с дочерью Дианой. Они были в отпуске на Бермудах, где Диана выучила одну из ранних песен Калипсо, которую постоянно напевала. Погода в Хобкау была ненастной. Я пригласил к себе ряд выдающихся горожан Джорджтауна и некоторых видных граждан из других мест в Южной Каролине. В последующие годы мистер Черчилль несколько раз расспрашивал меня о некоторых из тех, с кем познакомился. Он забыл их имена и спрашивал примерно так:
– Как поживает тот маленький владелец магазина с лысиной?
К сожалению, старые гостевые книги Хобкау утеряны. Но среди гостей я помню Джека Лондона, который дружил с моим братом Гарти, Эдну Фербер [95] Фербер Эдна (Ferber, 1885–1968) – американская писательница, сценарист и драматург из семьи еврейского иммигранта из Австро-Венгрии.
, Димса Тейлора [96] Тейлор Димс (Taylor, 1885–1966) – американский композитор и музыкальный критик.
, Франклина Адамса [97] Адамс Франклин Пирс (Adams, 1881–1960) – наиболее известный как автор газетной колонки Conning Tower ( букв. «Боевая рубка») и постоянный участник радиошоу Information Please. Автор множества лирических стихотворений, в 1920–1930-х гг. – член группы нью-йоркских писателей, критиков и актёров Algonquin Round Table.
, знаменитого тренера лошадей Макса Хирша, Роберта Шервуда [98] Шервуд Роберт Эммет (Sherwood, 1896–1955) – американский драматург, сценарист, писатель, журналист, историк.
, Гарри Гопкинса [99] Гопкинс Гарри Ллойд (Hopkins, 1890–1946) – американский государственный и политический деятель, ближайший соратник Ф.Д. Рузвельта, один из ведущих политиков «нового курса» Рузвельта. В 1938–1940 гг. министр торговли.
, Вестбрука Пеглера [100] Пеглер Вестбрук (Pegler, 1894–1969) – консервативный американский журналист.
и Хейвуда Брауна [101] Браун Хейвуд (Broun, 1888–1939) – американский журналист, театральный критик.
.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу