За это время я два раза перечитал вашу заключительную речь на английском, и, вникнув таким образом в большее число подробностей, я смог оценить ее как истинный шедевр. Никто больше не смог бы столь эффективно вести мою защиту. Больше никто, учитывая сложившиеся обстоятельства, не смог бы так убедительно заявить требования истины и справедливости, к тому же с позиций солдата и обычного здравого смысла.
Однако мои благодарности относятся не только к тому, как вы вели мою защиту. Они также относятся к человеку, который бескорыстно не жалел сил и времени, чтобы помочь отправлению истинного правосудия. Человеку, который имел смелость показать события прошлого в их истинных цветах и противостоять враждебной пропаганде, с которой, надеюсь, скоро будет покончено. И наконец, я благодарю вас за так ясно выраженные мысли и чувства солдата и за то, что вы, отбросив предвзятость, подчеркнули неизбежность долга солдата подчиняться приказам. Я считаю, что все солдаты любого государства будут благодарны вам за это, и мне остается только надеяться, что ваши слова будут услышаны в политических и юридических кругах.
Мне известно, господин Пэйджет, что вы добровольно взялись за это дело не ради меня лично, а из стремления помочь торжеству правосудия и желания быть полезным британской юстиции. Однако я надеюсь, что в процессе слушаний окрепло не только ваше убеждение, что вы сражались за дело, которое того стоило, но и, по возвращении в свою страну, у вас появилось убеждение, что человек, за которого вы бились, стоил ваших усилий.
Что касается меня, то можете быть уверены, что моя благодарность за вашу помощь никогда не иссякнет. Кроме того, могу сказать, что ваша борьба за торжество правосудия и ваше отношение к представителю бывшего вражеского государства является одним из самых замечательных и величайших событий моей жизни. Событие, которое я никогда не забуду и которое вознаграждает меня за всю горечь моего пленения. Можете быть уверены, что также множество немцев, особенно бывших солдат, будут думать о вас с восхищением и благодарностью. Своими деяниями вы показали, как надо преодолевать барьеры прошлого, разделяющие наши народы.
Остаюсь искренне благодарным вам,
Манштейн».
Таким было письмо человека, которому вынесли приговор, на деле означавший пожизненное заключение, адвокату, который не справился с его защитой. В данном случае все, что я сделал, принесло фон Манштейну слишком мало пользы.
Приложение I
Суд над Эрихом Фрицем фон Левински, именуемым фон Манштейн
Выдержки из стенограммы суда 23 августа 1949 г
Представление относительно подсудности
Пэйджет: Итак, сэр, мое представление основывается на том, что мой клиент является военнопленным, и первое утверждение, которое я желаю сделать, заключается в том, что на сегодняшний день мы все еще находимся в состоянии войны с Германией. На запрос парламентариев, находимся ли мы в состоянии войны с Германией, а если нет, то с какой даты мы вышли из войны, премьер-министр ответил: «Ответ на первую часть вопроса – да; следовательно, второй его части не существует». Более того, в недавнем слушании дела «король против Марчента» министр иностранных дел письменно подтвердил, что мы до сих пор находимся в состоянии войны с Германией. Итак, сэр, находясь в состоянии войны с Германией, мы присутствуем здесь в качестве военных оккупантов; и у нас нет другой роли, кроме как оккупационной. Германию мы не аннексировали – Потсдамское соглашение точно определило этот момент, – и даже если бы мы аннексировали Германию, тогда, на основании положений ООН, мы были бы вынуждены гарантировать каждому немцу право на гражданство. Мы не захотели делать этого, а международному праву не известен промежуточный этап между оккупацией и аннексией. Таким образом, наше положение – воюющая сторона, оккупирующая вражескую территорию.
Далее, юрисдикция данного суда основывается на военной оккупации; она возникает, как сказал Артур Коминс Кэрр, из использования прерогативы, преимущественного права учреждать суды для рассмотрения дел лиц небританской национальности, которые не имеют права на особую форму суда, подобную той, что имеют англичане на оккупированных нами территориях или в колониальных владениях. Этот суд не имеет никакого отношения к любому, относящемуся к Германии, оккупационному закону или чему-то подобному; это британский суд на основании британской прерогативы, и он может существовать и существует только на оккупированной территории и во время войны.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу