Sanja Pokrajac - Beautiful Split – Croatia

Здесь есть возможность читать онлайн «Sanja Pokrajac - Beautiful Split – Croatia» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: foreign_edu, Прочая научная литература, Хобби и ремесла, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Beautiful Split – Croatia: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Beautiful Split – Croatia»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Guide and Conversations in Croatian I realized this guide wanting to provide not just information about the historical places and the beauties of an unknown Split, but also the linguistic tools necessary to fully enjoy a trip and to know what to say in every situation. I hope I realized a guide useful to the traveler, curious not only about new to him places but also about learning the language. Have a pleasant journey! PUBLISHER: TEKTIME

Beautiful Split – Croatia — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Beautiful Split – Croatia», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Customs office/ carina/ tsàrinna

Customs declaration/ carinska deklaracija/ tsarinsska deklarazia

Dutiable/ za carinu/ za tsarinu

Duty-free/ oslobođeno carine/ oslòbogieno tsarine

Travelling by car

TRAVELLING BY CAR/ PUTOVANJE AUTOM/ PUTOVAƝE AUTOМ

Where does this road lead?Gdje vodi ovaj put? Ghdie vodi ovai put?

Is it allowed to park here?Može li se parkirati ovdje? Mòje li se parkirati ovdie?

This road leads to…?Ova cesta vodi u…? Ova tsesta vodi u…?

What is the fastest way to…?Koji je najkraći put za…? Koi ie naikracii put sa…?

The first (second, third) on the left-rifht/ Prva (druga, treća) lijevo-desno/ Prva (drugha, trècia) lijevo-dessno.

Where is the nearest garage?Gdje je najbliža garaža? Ghdie ie naiblijia garaja?

Where is the nearest gas station?Gdje je najbliža benzinska pumpa? Ghdie ie naiblija benzinska pumpa?

Fill it up, please/ Pun rezervoar, molim/ Pun reservoar, molim.

Do I have to pay at the check-out?Moram platiti na kasi? Moram platitti na kassi?

How long until we’ll get to the highway?Koliko još treba do autoceste? Koliko iosh treba do autotseste?

What is the police number?Koji je broj policije? Koi ie broi politsie?

Is the port far from here?Je li luka daleko odavdje? Ie li luka daleko odavdie?

What is the speed limit?Koja je dozvoljena brzina? Koia ie dòsvoliena brsina

Airport

AIRPORT/ ZRAČNA LUKA/ SRACINA LUKA

I need to change my booking/ Moram promijeniti rezervaciju/ Moram promièniti reservatsiu.

When does the flight for…take off?Kada polazi prvi zrakoplov za…? Kada polasi prvi srakoplov sa…?

Give me the window seat, please/ Dajte mi mjesto do prozora/ Daite mi miessto do pròsora.

I would like to rent a car for three days/ Htio bih iznajmiti auto na tri dana/ Htio bi isnàimiti auto na tri dana.

Where can I find the train-taxi that will take me to the city?Gdje mogu naći vlak-taxi za grad? Ghdie moghu nacii vlak-taxi sa ghrad?

How long is the journey?Koliko traje put? Koliko traie put?

Passport-Identity Card, please/ Putovnicu-osobnu iskaznicu, molim/ Putovnitsu-ossobnu isskasnitsu, molim.

How much does the one-way/return ticket cost?Koliko košta karta u jednom pravcu-povratna? Koliko koshta karta u iednom pravtsu-pòvratna?

Where can I collect my luggage?Gdje se preuzima prtljaga ? Ghdie se preusima prtliagha?

My luggage was damaged/ Moja prtljaga je oštećena/ Moia prtliagha ie òshteciena.

Where is the exit-entry?Gdje se nalazi izlaz-ulaz? Ghdie se nàlasi islas-ulas?

Train

TRAIN/VLAK/ VLAK

Railway station/Željeznički kolodvor/ Jèliesniciki kolodvor.

When does the train leave?Kad polazi vlak? Kad pòlasi vlak?

Is the train late?Vlak kasni? Vlak kassni?

Is this seat free?Da li je slobodno ovo mjesto? Da li ie sslobodno ovo miessto?

Where is the dining car located?Gdje se nalazi vagon restoran? Ghdie sse nàlasi vaghon resstoran?

We’ll get off at the next stop/Silazimo na slijedećoj stanici/ Ssìlasimo na sslièdecioi stànitsi.

Which platform does the train for…leave from/Sa kog perona polazi vlak za…/ Ssa kogh peròna pòlasi vlak sa…

I would like to ensure my luggage/Želim osigurati moju prtljagu/ Jelim ossighurati moiu prtliaghu.

How much does a one-way ticket for… cost?/Koliko košta karta u jednom pravcu za…/ Koliko koshta karta u iednom pravtsu sa…

Is the train coming from…delayed?Vlak iz…kasni? Vlak is…kassni?

Give me a return ticket for…in second class, please/Dajte mi povratnu kartu za…u drugoj klasi/ Daite mi pòvratnu kartu sa…u drughoi klassi.

Does the train leave from the central station?Vlak polazi sa glavnog kolodvora? Vlak polasi ssa ghlavnogh kolodvora?

Is the train arriving on time?Vlak dolazi na vrijeme? Vlak dòlasi na vrieme?

Let’s sit in the waiting room/Idemo da sjednemo u čekaonicu/ Idemo da ssiednemo u ciekaonitsu.

Bus

BUS/AUTOBUS/ AUTOBUS

Bus stattion/Autobuski kolodvor/ Autobusski kolodvor

Where is the bus station?Gdje je autobuska stanica? Ghdie ie autobusska sstanitsa?

Can my children travel alone?Da li moja djeca mogu sama da putuju? Da li moia dietsa moghu sama da putuiu?

How many suitcases can I take?Koliko prtljage mogu ponijeti? Koliko prtliaghe moghu pònieti?

How many stops are there until the city center?Koliko ima stanica do centra grada? Koliko ima sstaniza do tsentra ghrada?

What time does the first-last bus for…leave at?U koliko polazi zadnji-prvi autobus za…? U koliko pòlasi sadɲi –prvi autobus za…?

Are pets allowed?Da li se mogu transportirati životinje? Da li sse moghu transsportiratti jivotiɲe?

May I open the window?Mogu li otvoriti prozor? Moghu li otvoritti prosor?

This bus goes to…/Ovaj autobus ide za…/ Ovai autobus ide sa…

Can I change the date of my joruney?Mogu li promijeniti datum putovanja? Moghu li promienitti datum putovàɲa?

Can I buy the tickets on board?Mogu li kupiti kartu u autobusu? Moghu li kupitti kartu u autobussu?

Currency exchange

CURRENCY EXCHANGE/ MJENJAČNICA/ MIEƝACINIZA

Where can I find a currency exchange?Gdje mogu naći mjenjačnicu? Ghdie moghu nacii mieɲacinitsu?

Change me one hundred Euro in Kuna, please/Promijenite mi sto eura u kune / Promiènite mi ssto eura u kune.

Give me small change, please/Dajte mi sitno / Daite mi sittno.

Change me Kuna in Euro, please/ Promijenite mi kune u eure/ Promiènite mi kune u eure.

Hotel

HOTEL/ HOTEL/ H OTEL

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Beautiful Split – Croatia»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Beautiful Split – Croatia» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Beautiful Split – Croatia»

Обсуждение, отзывы о книге «Beautiful Split – Croatia» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x