— Великолепная вещь! — воскликнул Альваро, набивая рот лепешкой.
— В сто раз лучше морских лепешек, — прибавил Гарсиа, с жадностью поглощая кусок за куском. — Прекрасный пирог! Как жаль, что тут нет ни малаги, ни портвейна, чтобы запить его!
— Если бы у нас было время и был какой-нибудь сосуд, то я приготовил бы вам крепкий напиток. Я умею делать таробу , не прибегая к зубам старух.
— Это что за напиток?
— Он извлекается из этих клубней. Но, к сожалению, у меня нет горшка!
— А при чем тут зубы старух?
Диас только что собрался отвечать, как вдруг со стороны реки послышался какой-то шум.
— Аймары? — спросили в один голос Альваро и Гарсиа.
— Нет, — отвечал Диас. — Я слышал хрюканье и плеск воды.
— Может быть, кайман?
Диас покачал головой и сказал вполголоса:
— Следуйте за мной, но не производите шума. Быть может, мы получим хорошее прибавление к нашему хлебу.
Они вошли в чащу кустарника, растущего на берегу, стараясь подвигаться как можно осторожнее, и шагах в сорока увидели животное, похожее на маленького кабана. Это животное плескалось в воде, хрюкая и разыскивая корни водяных растений. При виде его Диас брезгливо поморщился.
— Дать вам стрелу? — спросил Альваро.
— Не стоит. Мясо этих грызунов настолько отвратительно на вкус, что не только индейцы пренебрегают ими, но даже иногда и ягуары… А! Вот нечто другое, что пригодится для нас.
Несколько подальше на берег вышло другое животное необыкновенно странного вида. Оно только что перешло реку по стволу, который течением прибило к зарослям водяных растений таким образом, что оба конца касались краев берега Наружность этого животного возбудила сильнейшее любопытство Альваро, и он вполголоса спросил:
— Видел ли кто-нибудь такого зверя? У этого чудища нет, по-видимому, рта и, конечно, нет зубов. Как он может существовать?
— Как видите, ему живется неплохо, потому что он очень жирен, — отвечал Диас.
— Да что же это за зверь?
— Тамандуа, муравьед.
— Он годится в пищу?
— Вот вы его попробуете, тогда скажете мне ваше мнение. Это царское кушанье, хотя мясо его и имеет несколько кисловатый вкус, но это из-за пищи, которую он употребляет.
— А чем же он питается? Ведь у него нет рта?
— И нет в нем нужды. С него достаточно языка.
— Что же, он облизывает им растения? — спросил Гарсиа.
— Он ест не меньше нас. Вот вы увидите, как он это делает.
— Разве вы не намерены его убить?
— Нет, потому что он доставит нам прекрасное кушанье из муравьев.
— Тьфу!..
— Не торопитесь, сеньор Виана. Мы еще посмотрим, будете ли вы морщиться, когда попробуете блюдо, приготовленное из термитов, жареных в жиру тамандуа. Вы, наверное, оближете пальчики!
Тамандуа продолжал взбираться на берег не торопясь, тем более что берег в этом месте сразу поднимался. Животное опиралось при этом на задние лапы, более сильные и более вооруженные, нежели передние. Преследование этого животного не представляло никаких затруднений, так как тамандуа вообще двигается очень медленно. Поэтому Диас, заметив, куда направляется животное, повел своих товарищей через кустарник прямо наперерез, чтобы настигнуть тамандуа как раз в тот момент, когда он приблизится к опушке леса.
— Скажите мне, Диас, — спросил Альваро, приостанавливаясь, — эти животные опасны?
— У тамандуа, с которым мы встретились, есть очень серьезное оружие в виде длиннейших когтей, которыми могут распороть живот даже человеку. Они очень мужественно защищаются, когда на них нападают, и вступают порой в борьбу даже с ягуаром и кугуаром, своими смертельными врагами, которых они иной раз вынуждают отступить. Но против человека, хотя бы вооруженного только простой дубинкой, они ничего не могут поделать. Повесьте ваши ружья, они вам не понадобятся на этой охоте.
— Куда же отправляется это животное?
— На поиски муравейника. О, ему не надо ходить далеко! Термиты изобилуют в бразильских лесах. Посмотрите, тамандуа уже замедляет шаг и обнюхивает воздух. Он уже чувствует близость обеда!
— Мы дадим ему пообедать? — спросил Альваро.
— Мы подождем, чтобы он разрушил крепость термитов. Слушай, Гарсиа, вернись-ка к нашей стоянке и приготовь хлеб. Ведь ты видел, как это делается? Понаблюдай также и за рекой.
— Ну, что ж, буду пекарем, — сказал Гарсиа. — Мое присутствие здесь не нужно.
Тамандуа с большими предосторожностями подбирался к группе деревьев, под которыми виднелись какие-то беловатые земляные конусы вышиной в метр и более. Они были расположены в беспорядке один возле другого.
Читать дальше