Наше молчание развеял мужчина, который, в отличие от официального стиля остальных участников, был одет в пляжном формате: синие бриджи и белая футболка с какой-то забавной рожицей. Он бодро выстрелил на чистом русском:
– Привет, земляк, как дела?
Когда мое удивление стало невозможно скрывать под мимикой изменившегося лица, паренек на опережение продолжил говорить снова:
– Меня зовут Сергей. Я живу здесь примерно пять лет, устраиваю шоп-туры для соотечественников, знаком с многими сотрудниками отелей и местных пляжей. – Вот попросили выступить переводчиком, потому что не все итальянцы хорошо знают английский, а различные нюансы и вовсе не смогут ни понять, ни объяснить.
– Спасибо большое! Очень приятно! – произнес я в ответ, с облегчением выдохнув запасы сжатого от волнения воздуха.
Напряжение постепенно покидало голову и я стал чувствовать себя более расслабленно. Наличие русской речи на переговорах, да еще и в самый подходящий момент, искренне обрадовало. Данный факт добавил мне необходимой уверенности в своих силах. Мы переместились за столики напротив будки с номером пляжа. Улыбчивая пожилая женщина принесла всем кофе. На встрече присутствовали следующие люди: переводчик, чиновник из городской администрации и ответственный за участок побережья, отвечающий за финансовую составляющую и материальные ценности (шезлонги, зонты и прочий инвентарь). Познакомившись и представившись друг другу, мне предоставили слово.
Я говорил много, попутно демонстрируя различные слайды. Беседа через синхрониста, знающего итальянский язык около пяти лет, накладывала свои опечатки на пляжное совещание. Ранее мне никогда не приходилось участвовать в диалогах, построенных таким образом. Я предпочитал непрерывно высказать всю информацию, накопленную по конкретной теме, а уже потом слушать дополнительные вопросы и отвечать на них. Теперь необходимо было перестроиться и говорить с паузами. Но я довольно быстро освоился и успел войти в раж, почувствовав себя вип-персоной. Единственное, что пришлось поменять в стилистике изложения речи – употребление в качестве примера различных метафор. Подобными сравнениями можно только запутать собеседников, либо переводчик недостаточно правильно их донесет.
После бурного и продолжительного рассказа, мы приступили к обсуждению насущных вопросов и уточнению непонятных деталей. Несмотря на расслабляющую остановку, в которой проходило наше необычное совещание, мне удалось полностью сконцентрироваться на деле. Правда шум морских волн и вид пляжа всячески пытались помешать этому. Но народа уже практически не было, а некоторые лежаки с зонтами и вовсе убраны. Возможно, именно отсутствие гуляющей толпы, позволило не обращать внимания на отвлекающие факторы. Все вопросы, заданные по ходу переговоров, возникали совершенно по делу. Оказывается, основная проблема, из-за которой появился интерес к подобной идее, заключается в том, что администрация города заподозрила часть пляжных работников в недостаточно правдивом представлении сезонных отчетов. Продажу одного и того же места можно оформить дважды: сначала официально, а потом уже нет. Квитанцию об оплате выдавать только первому покупателю. И если он забрал вещи и полотенца перед уходом с пляжа, то велика вероятность появления иных планов, нежели получение солнечного загара. Это означает, что шезлонг не грех снова сдать в аренду, но уже без выдачи чека. В том же случае, если вдруг вернется утренний владелец лежака, не так сложно подойти и попросить новых посетителей переместиться на соседний участок, сославшись на недоразумение. Разбираться в этих тонкостях никто не станет, а работник положит себе в карман лишнюю денежку.
Система, сохраняющая при оплате фото покупателя, с занесением времени аренды в базу, позволит решить данную проблему. Именно этот ключевой момент, по мнению собеседников, увеличит доход чуть ли не на 10%. И практически полностью устранит возможность однодневной перепродажи лежаков, на которые приобретены недельные абонементы. По результатам наших переговоров, был сформирован порядок дальнейших действий, включающий в себя проработку ответов на список дополнительных вопросов и составление подробного бизнес-плана. В этом документе должны быть расшифрованы все основные аспекты – это и детальное пояснение процесса нанесения меток на пляжные места, их последующее считывание, фотографирования посетителей и предоставление ежемесячных отчетов, а также механизм привязки к номеру на квитанции, которую выдают при оплате. От огромного массива информации голова шла кругом. Я присутствовал на подобных совещаниях на работе в реальной жизни, но там на мне не висела личная ответственность за происходящие процессы. А тут было тяжко, свою лепту еще вносило полное непонимание итальянского языка.
Читать дальше