Екатерина Бердичева - Танцы с духами. Часть вторая

Здесь есть возможность читать онлайн «Екатерина Бердичева - Танцы с духами. Часть вторая» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Жанр: Прочие приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Танцы с духами. Часть вторая: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Танцы с духами. Часть вторая»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Проведенное оперативниками Службы безопасности расследование указывало на причастность к трагедиям одного из членов правящего дома… Тогда почему этот человек тоже оказался пострадавшим? Может ли такое быть, что за всеми странными событиями стоит кто-то еще, тонко ведущий свою игру? Но какую он преследует цель? Жажда власти, бесконечной жизни и всевозможные чувства выплетают узоры человеческих судеб, которыми с наслаждением играют силы тонкого мира, обещая исполнение заветных желаний. Только счастливы ли те, чьи мечты, наконец, осуществились?

Танцы с духами. Часть вторая — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Танцы с духами. Часть вторая», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Как истина, похожая на ложь, наполнит до краев нутро бокала,

На стол невольно каплю ты прольешь, раздумывая, много или мало

Вокруг тебя доверившихся снам, сменившим пустоту пространства грезой

О жизни, где все роли ставишь сам, придумывая радости и слезы,

Друзей, врагов, надежды и мечты… Внутри бокала то, чем ты играешь,

Ловя губами свет из темноты, домысливая то, о чем не знаешь.

Пролог

Великолепный прием, посвященный бракосочетанию принца Гердена и юной заморской аристократки, продолжался, несмотря на отсутствие молодых. На все вопросы гостей об их местонахождении Его Величество разводил руками и, загадочно улыбаясь, произносил всего одну фразу:

– Сами понимаете, любовь…

Гости делали вид, что соглашались с таким неприличным нарушением протокола и продолжали пировать, развлекаться и ухмыляться, приписывая бесчувственному принцу неожиданную влюбленность. Впрочем, какая разница, присутствовали молодые на балах или нет? Ведь вино и коньяк лились нескончаемой рекой. Танцы каждый день продолжались до упаду… Или до рассвета. А с утра для тех, кто притомившись, изволил почивать ночью, придумывались прогулки в колясках по парку с пикниками, артистами и поцелуями за ближайшими соснами. То есть, задумываться над пропажей молодоженов не давали никому, даже родителям девушки, приехавшим вместе с ней.

Но в первые же часы после ночи убийства принцессы и исчезновения принца, самые близкие Его Величеству члены семьи собрались в малом кабинете. Белые старческие руки Короля заметно тряслись, когда он сел за свой письменный стол, блеклыми голубыми глазами оглядывая благородное собрание.

– Что скажете, господа? – Схватив пальцами перо, спросил Король молчаливых подданных. – Корвес?

– Господи! – Шестидесятилетний толстый принц закрыл ладонями лицо. – Я даже не знаю, что говорить! Отец! Ты воспитал это чудовище! Все это время, – Корвес отнял от лица руки, – мне казалось, что Герден косвенным образом виноват в смерти моей последней жены. Теперь я в этом уверен!

– Идиот! – Поднял глаза от стола его двоюродный брат Ямадо Асвид. – Ты просыхаешь только в отцовском дворце. Представляю, что вы со своей подружкой вытворяли в Сенко!

– Что бы ты понимал! – Корвес всхлипнул и эффектным жестом обхватил растопыренными пальцами голову.

– У тебя после этой "мамочки" было еще штук пять подобных. – Презрительно сказал его старший сын Волден Ренк. – Да ты в гробу ляжешь на шлюху!

– Кажется, сейчас мы собрались не для того, чтобы обсуждать моральные качества братца Корвеса. – Заметил черноволосый, но с седыми висками, мужчина, посмотрев на всех строгими синими глазами уроженца провинции Тамт. – Давайте подумаем, как отыскать Гердена и отправить на родину родителей принцессы, убедив их в полном счастье дочери.

– Дом Тео, как всегда, подходит к любому вопросу с холодной головой и стальными нервами. – Криво усмехнулся Асвид. – Райген, еще немного, и вместо заканчивающегося вина придется потчевать гостей "травкой".

– Какие проблемы. – Пожал Глава дома Тео плечом. – Подмешивайте в напитки ее концентрат. Сладкие грезы гостям и тишина хозяевам гарантированы.

– Прекратите нести чушь! – Стукнул кулаком по столу Его Величество. Светло-голубые глаза сверкнули гневом. – Асвид!

– Да, Сир!

– Я хочу знать, господин Глава тайной службы государства, где находится мой внук Герден?! Какие вы предприняли шаги к его розыску? Кто вообще мог такое сделать? Бедная девочка… – Король опустил голову в ладони и всхлипнул. – Какая очаровательная была пара! Мой Герден улыбался, глядя на прекрасную жену! Боги! Впервые за тридцать семь лет он был счастлив!

– Ты в этом уверен? – Язвительно поинтересовался Корвес. – Он был счастлив, делая гадости.

– Молчи, дурак! – Король положил ладони на стол. – Асвид… Что удалось узнать?

Тот потер ладонью вспотевший лоб.

– Почти ничего. В комнате нет следов посторонних аур. Только Гердена и его жены. Единственное, что удалось выяснить, происшествие случилось практически сразу после того, как они зашли в апартаменты. В гостиной, на стуле, остался сюртук принца. Там же лежала вуаль принцессы. Мне кажется, они поладили, несмотря на неуживчивый характер Гердена.

– Действительно, брат… – Поддержал Асвида Райген. – Мне принц тоже показался довольным и счастливым. И это не было игрой на публику.

– Мой мальчик… – Старик Король достал платок и вытер слезы. – Это был самый лучший день в его грустной жизни!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Танцы с духами. Часть вторая»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Танцы с духами. Часть вторая» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Екатерина Бердичева - Скошенная трава [СИ]
Екатерина Бердичева
Екатерина Бердичева - Мой красный дневник
Екатерина Бердичева
Екатерина Бердичева - Пестрые дни Тальи Мирей
Екатерина Бердичева
Екатерина Бердичева - Эльфийский цветок
Екатерина Бердичева
Екатерина Бердичева - Фиолетовый снег
Екатерина Бердичева
Екатерина Бердичева - Я расскажу тебе сказку
Екатерина Бердичева
Екатерина Бердичева - Танцы с духами. Часть первая
Екатерина Бердичева
Екатерина Бердичева - Песнь ветра
Екатерина Бердичева
Екатерина Бердичева - Художник
Екатерина Бердичева
Отзывы о книге «Танцы с духами. Часть вторая»

Обсуждение, отзывы о книге «Танцы с духами. Часть вторая» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x