Четыре месяца Скарпхедин Ульсен либо сидел в своем кабинете, либо бродил по коридорам, бессвязно толкуя что-то о редкостных винах, древних пещерах в Южной Франции, опасных напитках, минойских письменах, греческих философах, прекрасных женщинах, болотных трупах бронзового века, египетских пирамидах, фараонах и подозрительных археологах, расписывая вкуснейшие соусы, экзотические мясные блюда и лакомые десерты. С отсутствующим взглядом истязал напряженно работающих коллег подробнейшими описаниями особенностей давно забытых письмен и языков. И в центре всего этого безумного ералаша он поместил — надо же! — своего собственного деда, Фредрика Дрюма, человека с причудами, сына смотрителя маяка, воспитанного в детском доме, который, став взрослым, принялся разъезжать по свету в поисках приключений, с талисманом в виде звездного кристалла в кармане.
Последние недели начальник управления с тревогой узнавал от других следователей, что дед Ульсена спутался с панками и фокусниками, охотясь за шайкой убийц, которые перенесли четырехтонную статую из Национальной галереи в Луммедален! И что дед этот хромает, в точности как сам Ульсен.
Но психологи не ошиблись. Сочинительство Ульсена постепенно вернуло ему рассудок. Хотя бы это надолго…
— И ты… ты чувствуешь себя достаточно здоровым, чтобы взяться за какое-нибудь дело? — Почему-то начальник опасался смотреть Ульсену в глаза.
— Абсолютно. Не вижу причин, чтобы и дальше отстранять меня. Не понимаю, почему так долго мне ничего не поручали. Зная тебя, вряд ли я ошибусь, что у тебя найдутся для меня, так сказать, индуктивные дела? — Скарпхедин потушил сигару и поднял взгляд на начальника, тот посмотрел на него твердо и решительно.
— Спускайся пока в свой кабинет, Скарпхедин, а я тем временем кое-что подыщу. — Он принялся рыться в папках с делами.
Скарпхедин остановился.
— Да, совсем забыл, Артур. Ты помнишь, конечно, как я рассказывал тебе про моего деда, этого странного типа. Знаешь, куда он делся в конце концов?
— Не-е-ет. — Начальник управления изобразил на лице интерес.
— Он вошел в одну пещеру на Новой Гвинее и пропал. Как сквозь землю провалился. Туземцы и по сей день верят, что однажды он снова появится. — Ульсен вышел и затворил за собой дверь.
Скарпхедин Ульсен остановился перед дверью кабинета старшего следователя Анны Лёвли. Сквозь матовое стекло увидел очертания фигуры, склонившейся над письменным столом. Пора все же как-нибудь набраться храбрости и пригласить ее отобедать в «Д'Артаньяне». Очень уж много одиноких трапез выпало на его долю за последнее время.
Он почесал ногтями шрам от пулевого ранения.
Войдя к себе в кабинет, постоял, глядя на корешки двух книг, стоящих на полке рядом с пустыми скоросшивателями. Атомная физика и теория кристаллов. Он нахмурился, покачал головой и убрал обе книги в нижний ящик шкафа.
Портрет майяского бога не стал трогать.
Ему принесли папку с каким-то делом. Он сел поудобнее, раскрыл папку, плотно соединил кончики указательных пальцев. И вот уже установлен ультрачастотный баланс между бумагами дела, столешницей и следовательскими нейронами.
Он перевернул два-три листа и удовлетворенно кивнул; в долине Эстердален на севере обнаружен труп мужчины.
По всем признакам речь шла об убийстве.
Роман Герта Нюгордсхауга, безусловно, рассчитан на самую широкую читательскую аудиторию, но тем не менее обилие зачастую непривычных для слуха нашего читателя имен и специфических реалий может создать определенные трудности при чтении. Поэтому нами был составлен краткий словарик, с помощью которого будет легче ориентироваться в калейдоскопе легенд и мифологических персонажей.
Мы стремились сохранить традиционное звучание древнеегипетских имен и названий и не хотели запутывать читателя в и без того крайне многообразном мире мифологии Древнего Египта, поэтому за основу взята русская транскрипция, принятая в энциклопедии «Мифы народов мира» в двух томах под редакцией С. А. Токарева.
Кроме того, хотим отметить, что автор в ряде случаев отступал от точного изложения мифов. В этом нет ничего удивительного — перед вами роман, а не учебник по древнеегипетской религии. Тем не менее в предлагаемом вам словарике переводчик придерживался как традиционного написания имен, так и традиционного изложения мифов.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу