1 ...8 9 10 12 13 14 ...38 – Да черт с ним, не об этом надо сейчас думать. Идем по ветру, мы обязаны сохранить жизнь этой посудине.
– Ничего не выйдет. Он идет на нас, до него всего три кабельтовых. – И указал пальцем на нос корабля.
Три брата превратившись в сиамского близнеца, вот-вот ударит о корму и разнесет судно в щепки, раскидав их остатки на десятки миль.
– Якорь по правому борту, да поживее. Не дайте ему нас потопить. Право руля. – Могучая цепь, так охотно державшая долгие годы свой плехт, покидая клюз, ударилась о штормующие волны и бойко достигла дна.
– А-а-а. Не получается, штурвал не поддается.
– Дай я.
Надежда, теребив днище Атлантического океана, зацепилась за валун и резко развернула «Карли», что чудом помогло им обойти смерч. Всем удалось спастись, но они сильно отбились от намеченных координат и заплыли в запретную зону, место воров и контрабандистов, до сих пор до конца не истребленных английской короной. Теперь стычке с вражеским судном просто не избежать. Пока капитан выравнивал курс по морской глади, на горизонте показался испанский пароход. Беда не приходит одна.
– Ферлоу!
– Слушаю.
– Призонеры на горизонте. Нам никак не одолеть их. Это место не поддается законам и процветанию. Мы словно в восемнадцатый век окунулись.
– Что прикажешь нам делать, я не знаю здешние воды и ее обитателей.
– На этом корабле полным-полно убийц, корабль явно не их будет. Прикажи своим людям, и сам в том числе, спрятаться в трюме. Там за бочками есть потайная комната, пересидите там, а я обо всем договорюсь. У меня уже была подобного рода практика. Я все улажу. Но все же, будьте наготове, мало ли что.
– Хорошо! Бернард, забирай всех и айда за мной и как можно скорей.
– В чем дело?
– Нет времени объяснять. У нас может возникнуть проблемка, посерьезней шторма.
Вся экспедиционная группа Арланда с ним в первых рядах, посыпались в трюм. Уже через пятнадцать минут, на корабле воцарилась гробовая тишина. Спустя час «Карли» был взят на абордаж. Беспощадные разбойники, в облачение испанцев, без разговоров вырезали всех до единого. Дабы поиздеваться над капитаном, в частности за то, что на судне не оказалось ценного груза, который им было не по силам найти, его привязали к грот-мачте и отправили в кругосветное плавание. Ферлоу, не желая подставиться, дождался, пока пароход полностью исчезнет на горизонте, и взошел на палубу. Они отвязали измученного бедолагу и после долго кланялись ему в ноги, благодаря за молчание. Он же, в свою очередь, был сильно подавлен столь значительной для его жизни утрате. Вместе со своей командой, бок о бок прошли они около тридцати лет. Больно! Ему сейчас было горько. Рабочая сила полковника, по его прямому приказу собрала всех убитых к левому борту. Поздним вечером, когда звезды на небе вовсю играли свой повседневный парад, Ферлоу лично отчитал молитву усопшим. Выпив за упокой их покинутых душ они скинули тела за борт. Теперь путешественникам предстоит не легкая задача, стать заменой морякам. Это очень тяжелая ноша. Кто из них умел управлять такой огромной посудиной, да и вообще любым другим кораблем? Конечно практически никто.
Чудом им всем удалось выкарабкаться из этой глубокой ямы неудач, и через тройку недель они довольные успехом, выгружались на берег Триполи. Бернард, учитывая положение, предложил капитану отправиться с ними. Ему это было на руку, куда теперь одному деваться. Багаж оказался своеобразным. Он выгреб из трюма весь запрятанный ром, какой только смог найти. В планах капитана было всю дорогу туда и обратно, заливать свои раны и не мешать продвижению дел. На него никто не собирался обращать особого внимания, понимая его сильный стресс. Да и после случившегося, у него явно помутился рассудок, ввел он себя слегка необычно.
Первую ночь спали неподалеку от берега, веселясь и радуясь успешному прибытию.
– Бернард, вы с утра собирайтесь в дорогу и купите верблюдов. А я тем временем отправлюсь разведаю, где там наш знаток местных родников и колодцев. Обживитесь, может что-нибудь удастся разнюхать. Вернусь через месяц, не раньше.
– Ах да, помню, вы говори о нем. А что так долго?
– Путь не близок, но я справлюсь. А пока, выпьем за удачу! Аливия, вы не составите нам компанию?
– С удовольствием.
Все весело провели эту ночь, все без исключения. Хорошенько поддала и единственная мисс во всей компании, что чуть было не поцеловалась с Ферлоу. Он хоть и сам желал подобного, но решил, что будет крайне нечестным поддаваться соблазну в нетрезвом состоянии обеих сторон. Ему хотелось, чтобы этот момент стал незабываемым, а для этого она должна трезво осознавать, и желать пойти на такой серьезный шаг. Он приобнял ее, и они просто уснули. Утром, когда она очнулась, его уже не было рядом. Арланд давно покинул порт и направлялся за проводником в Хомс. Аливия чуточку огорчилась. Она хотела сказать ему, что вчерашняя выходка была осмысленной и вновь попытаться впиться в его грубые губы. Но, теперь неизвестно, когда выпадет подобного рода случай. Она очень стеснялась признаться в любви, в которую верила всем сердцем, человеку старше себя на десять лет. Он же в свою очередь, боялся сделать решительный шаг первым.
Читать дальше