Переводчик вызвал Нисикаву не сразу. Сначала проходили другие рыбаки, с других шхун. Офицер из отряда и переводчик долго беседовали о чем-то с Синдо и, когда тот ушел, переглянулись. Наконец очередь дошла до капитана «Коцу-мару».
— Почему уходили к советскому берегу?
— Боялись встретиться с пограничниками. Штраф. А мы — люди бедные.
— Назовите по именам членов команды.
Капитан назвал всех семерых. Нисикаву назвал третьим.
— Давно знаете друг друга?
— Давно.
— Точнее.
Прикрывая глаза, капитан называл даты. Они совпадали с теми, что значились в судовых документах.
Странным было то, что Нисикава числился членом команды с сентября прошлого года. Офицер отряда, проводивший допрос, пристально осмотрел бумагу и усмехнулся:
— Подчистка. Здесь было другое имя. Скорее всего, они пытались высадить Нисикаву и не смогли, что-то им помешало. А ну-ка спросите, с кем встречался капитан за два дня до выхода в море?
Переводчик спросил. Капитан пожал плечами. Он встречается со множеством людей. С приемщиками рыбы, например…
— Нет, — перебил его переводчик. — С теми, кто велел вам взять Нисикаву.
Капитан не стал запираться. Раз все известно, лучше выпутываться из этого дела сразу. Да, ему пригрозили, что выгонят с работы: ведь «Коцу-мару» принадлежит не ему… Да, к нему вечером пришли двое американцев и этот Нисикава…
— Он был в хорошем костюме? — спросил переводчик.
— Да, — растерянно ответил капитан.
Так вот они договорились. То есть капитану пригрозили, а уже утром Нисикава пришел на «Коцу-мару» с каким-то ящиком. Этот ящик был на шхуне все время, пока они не нарвались на пограничный катер. Тогда Нисикава спихнул ящик в воду…
Капитана увели. Званцев, присутствовавший на допросе, сказал:
— Возможно, это была электронная аппаратура, и этот Нисикава не должен был высаживаться, а?
— Спроси его самого, — усмехнулся подполковник. — Давайте сюда вашего американа.
Званцев слушал и удивлялся тому, как спокойно, почти лениво держится этот седой, немолодой офицер из погранотряда. Откуда Нисикава родом? Ах, вся команда из От-Дзесю! Как же, там чудесные храмы, верно?..
А давно ли на «Коцу-мару»? Почти год? Очень хорошо. А когда в последний раз Нисикава был в Токио? Очень давно? Вот как?
Казалось, подполковник устал от всех этих разговоров с задержанными рыбаками. Он пил холодный чай, потом отставлял стакан и долго разминал в пальцах очередную папиросу, словно бы наслаждаясь этим занятием.
Значит, очень давно не был в Токио? Ну, а если вспомнить… Асакуса… И один американец еще был с ним.
Нет, Нисикава никогда не был там, в Асакуса. Это не по карману простому рыбаку. Вот и сейчас у него всего каких нибудь десять сен [2] Сен — самая мелкая монета. (Прим. aвтора).
. А чтобы поехать в Асакусу нужно иметь кучу иен. без них там нечего делать!
— Слушайте, Нисикава, — лениво сказал по-английски подполковник. — Здесь нет детей. Вы но выдержите экзамена, который я могу вам устроить. Зачем тянуть время?
Нисикава сделал вид, что ничего не понял.
Подполковник глядел на него в упор, и Нисикава не отводил глаз.
— Ящик, который вы столкнули в море… — снова по-английски сказал подполковник.
Нисикава вздрогнул. Вздрогнули, вернее, только приспущенные веки, но и этого было достаточно.
— Выдержка же у вас! — усмехнулся подполковник. — Ну, не хотите говорить по-английски, будем говорить по японски. Спросите его какое растение больше всего любят в От-Дзесю?
Переводчик спросил, и Нисикава ответил:
— В Японии и в От-Дзесю больше всего любят сакуру.
— Вишню, — сказал переводник.
— А еще?
Молчание.
— Вы видали когда-нибудь сирахаги?
— Конечно.
— Так вот, в От-Дзесю больше всего любят сирахаги. В каждом доме есть кусты сирахаги. Ее умеет сажать самый маленький ребенок, если он на самом деле из От-Дзесю. Так вот: как надо сажать куст сирахаги?
Нисикава не ответил. Его тонкие веки, как пленки на глазах птицы, дрожали, и подполковник снова спросил по-английски:
— Будете говорить?
4
Куст белой сирахаги стоит на подоконнике…
Так мне хотелось бы закончить рассказ. Но kvct завял давным-давно. Званцев достает с полки том энциклопедического словаря и разворачивает его. Там, меж листов книги, лежит высохший, сплющенный цветок, похожий на гвоздику. Цветок сирахаги…
Потом мы оба долго молчим.
Званцев берет сигарету, лезет в ящик стола и достает зажигалку, сделанную из гильзы патрона крупнокалиберного пулемета.
Читать дальше