Айкнесс подумал, что его товарищ сошёл с ума. Должно быть, Голли уловил эту мысль, потому что хлопнул его по плечу и расхохотался.
— Ты думаешь, я сошёл с ума? Но ты меня ещё не знаешь. Ты однажды так уже думал, когда я тебе сказал, что директор банка Леффберри сам выдаст нам нужную шкатулку.
Только теперь Айкнесс понял, что же на самом деле представлял этот маленький и безобидный на вид человек.
— Что ты собираешься предпринять? — спросил он.
Айкнесс хотел переменить тему разговора и очень опасался, что Голли уловит его мысли. Намерения капитана были весьма определёнными: когда будет удобно, передать своего товарища в руки полиции.
— Надо всегда точно рассчитать время, — ухмыляясь сказал Голли, а Айкнесс чуть не подпрыгнул на стуле: так близко он был от его собственных мыслей. — В этом таится секрет успеха. Вот взгляни…
Голли стал набрасывать план местности.
— Вот это Гринвич. Здесь, возле реки есть местечко, где можно спрятать автомобиль. Отсюда мы увидим световой сигнал, который нам подадут.
Голли задумчиво посмотрел на Айкнесса.
— Весь вопрос в том, когда начнётся спектакль…
— Что начнётся? — спросил удивлённый Айкнесс.
— В Гринвиче по случаю прибытия минного истребителя несомненно состоится банкет или бал, теперь надо выяснить, когда он начнётся. — Голли набросал несколько строк и задумчиво добавил. — Если бы это случилось в пятницу, мы бы могли выкинуть славную штуку. Несомненно, это произойдёт в пятницу, — он возбуждённо похлопал себя по коленям. — Ты служил во время войны во флоте? Умеешь управлять орудием?
— Что всё это значит? — недоумевающе проговорил Айкнесс, — чего ради ты заговорил о банкете, бале и пушках?
Голли улыбнулся в ответ.
— Пойду посмотрю, что делают наши женщины, — сказал он, выскользнув из комнаты. Мурлыча под нос песенку, он направился в комнату Лилы.
Лила, услышав приближение Голли, предупредила Анну.
— Как вы себя чувствуете? — осведомился он у пленниц, увидев на столе разбросанную колоду карт. — При случае, я вам покажу несколько интересных игр. Сегодня вам придётся спать здесь, мисс, — обратился он к Анне.
— Да. Я буду спать здесь, — ответила она спокойно.
Теперь на лице женщины лежала печать достоинства. Трудно было узнать в ней то несчастное создание, которое несколько часов тому назад было доставлено в этот дом.
— Вы ничего не будете иметь против, если я запру вас с наружной стороны? Так будет спокойнее, — говорил Голли, разглядывая засов. — В этих краях водится множество преступников. Это ужасно, как растёт их число. А от полиции толку ждать нечего.
— Мы долго пробудем здесь, мистер Эйкс? — спросила Лила.
Голли пожал плечами.
— Возможно, мы останемся здесь на пару дней, а потом поедем в деревню. Там климат здоровее.
— Мистер Эйкс, вы не могли бы мне сказать, что случилось с лордом Синнифордом? — спросила Анна.
Голли взглянул на неё удивлённо, он не ожидал, что она так связно может выражать свои мысли, и вопрос несколько смутил его.
— С прискорбием должен сказать, — начал он торжественно, — его больше нет в живых.
— Он мёртв?
— Увы! Рано или поздно всем нам суждено умереть. Его поразил удар молнии!
Наступило длительное молчание.
— Как жаль, — прошептала девушка, смутно догадываясь, что за смертью лорда и смертью матушки скрывалась таинственная драма, которая оставалась ей непонятной.
— Он был убит, — объявила Анна, — я читала об этом в газетах.
Голли покачал головой.
— Газеты часто выдумывают небылицы в погоне за сенсацией. Но так или иначе, Синнифорда нет в живых, — он снова посмотрел на Анну.
Несомненно, эта старуха представляла для него опасность: она слишком много знала и помнила о том, о чём ей следовало бы забыть. Не исключено, что она вызовет ряд затруднений.
— Спокойной ночи, — холодно сказал он. — Завтра я снова навещу вас. Спокойной ночи, мисс…
Последние слова заставили Анну содрогнуться.
На прощание Голли многозначительно добавил:
— Будьте благоразумны.
Дверь за ним захлопнулась, и обе женщины услышали, как звякнул задвигаемый засов.
Глава 26
Попытка к бегству
Лила убедилась в том, что двери заперты. Но она задвинула и внутренний засов — к ним тоже никто не мог попасть.
— Неужели он действительно таков, как вы говорите, — прошептала испуганная Лила.
— Каждое сказанное мной слово — правда, — кивнула головой Анна. — Я не могу вспомнить обо всём. Но то, что я знаю…
Читать дальше