– Да. – Никуша смотрит на меня внимательно и серьезно. – Папочка, не бойся, я сумею. Если надо, я его на руки возьму. Я знаю, что мамусеньке нельзя падать. Мне крестный говорил. И Анечка. Я знаю, папа. Не бойся.
– Да. Это хорошо, детка. На том и закончим.. Давай – ка, вытрем здесь воду, чтобы никто не упал! – Я подмигиваю Никуше.
– Да, и мамусенька.. Папочка, а почему она вчера так плакала, когда пришла домой? Наверное, у нее ножки заболели, да?
– Плакала? Когда, где? – Я в недоумении закусываю губу, чуть не до крови. – Разве? Я не видел… Как, что?
– Ну, она еще плакала, и так лицо к верху поднимала, чтобы я не заметила, и все шептала: «от скуки книжки пишу… как сыр»…
Разве мамочкины книжки это – от скуки? Мне Анечка читала книжку мамину про Лику, я плакала, и про Арлекина… Девочка же – умерла, это же – горе и правда написано, про ее папу капитана, какая же это скука? 20 20 См повесть"Аллея, длинною в жизнь» Св. Макаренко Астриковой.
. _ Никушенька в недоумении пожимает плечами. – Мамочка расстроилась… Кто ей сказал, что она от скуки все это пишет? Какой то Ник в мониторе, что ли? Дурак какой нибудь, да?
– Солнышко, я не знаю. – Растерянно бормочу я, осторожно обнимая девочку за плечи. – Может быть. У нее, ты же знаешь, много читателей, все разные, иногда говорят неприятное. А Ник – это кто?
– Не знаю. Мама сказала, что у него нет имени, что он Ник… Папа, а это правда, что мама, когда маленькая была, долго лежала в гипсе, да? Ходила с палочками?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Транстрем – выдающийся шведский поэт и психолог, просветитель. Лауреат Нобелевской премии по литературе 2011 года.
Богиня. Моя голубка. (итал)
Роберт Фрост – выдающийся американский поэт, эссеист и критик середины двадцатого столетия. Стихотворение Р. Фроста «Заснеженный вечер» блистательно переведено Г. М. Дашевским на русский язык в ноябре 2013 года, как образец баллады в народном духе.
Здесь в значении – недостойный человек, бродяга, авантюрист. (франц.) Автор.
Рагацци (итал) – ребята, друзья. Автор.
Имеется ввиду древнегреческий астроном и математик, поэт Фалет. Творчество его мало изучено. Был основателем математической школы в Греции.
Жители полуострова Итака – Автор.
Стихи в тексте – авторские, за исключением специально оговоренных случаев.
Имеется в виду Марина Цветаева и ее знаменитая пражская поэма «Крысолов», основанная на средневековых легендах..
Д. Мацуев – музыкант, пианист. Основатель музыкального фестиваля. А. Архангельский – писатель, литературный критик, педагог. Ведущий шоу «Тем временем».
Вера Лотар – Шевченко – выдающийся исполнительница пьес Скрябина, Черни, Листа, Шопена. Музыкальный теоретик и педагог по классу фортепиано. Преподавала в Новосибирской Государственной консерватории, отбыв срок в лагерях, как жена «врага народа». По происхождению – француженка, родилась в Париже.
Имеется в виду выдающийся исполнитель современности, оперный певец Дм. Хворостовский, часто дающий концерты только в дорогих залах..
То есть, осужденная по сто пятой статье, как жена врага народа.
Здесь – корсет.
Автором сохранены в тексте особенности и обороты речи, присущие ребенку.
Любимая (польск).
Да? Да я слушаю Вас, мсье комиссар. Одну минуту, сейчас я приглашу к телефону профессора. (франц.)
Не горячись, Грэг! Ради Бога. Береги фея. Что ему надо? (итал. Автор.)
Персонажи итальянской комедии масок. Здесь употреблено в ироническом ключе. Автор.
См повесть"Аллея, длинною в жизнь» Св. Макаренко Астриковой.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу