— Судя по запаху, — Гарри нарочито с шумом втянул воздух, — должно быть вкусно. Очень… — он подошел к Скорпиусу со спины, мягко обнял его, скрестив пальцы на подтянутом животе, и положил подбородок на его плечо. — Спасибо тебе, — прошептал в самое ухо и легко коснулся губами шеи, наслаждаясь теплым ароматом нежной кожи.
Реакция Скорпиуса была вполне предсказуема — он смутился, и ухо, в которое шептал Гарри, мгновенно заалело.
— Не за что, сэр, — выдохнул он. — Надеюсь, вам понравится.
В его голосе действительно прозвучала надежда, и Гарри только сейчас подумал, что, возможно, отправляясь за рыбой, Скорпиус думал вовсе не себе. Все-таки, еда представляла для него нечто большее, чем просто утоление голода, да и сам голод грозил чем-то похуже урчащего желудка. И вполне вероятно, Скорпиуса очень тяготила мысль о том, что он, Гарри, мучается, не поев вовремя.
— Да нет, Скорпиус, есть за что, — произнес Гарри. — За многое, — шепнул в светлый затылок и прижал Скорпиуса к себе. — А рыба, — он кивнул в сторону румянящегося сома, — мне уже нравится. Даже несмотря на то, что до полной готовности ей еще далеко.
Скорпиус накрыл его руки своими и повернул голову, находя губы в благодарном поцелуе. На этот раз возбуждение не зашкаливало, и поцелуй был скорее чувственным, чем страстным, и Гарри это нравилось. Как, видимо, нравилось и Скорпиусу, потому что стоял он так, неудобно выворачивая шею, до тех пор, пока от рыбы перестал идти жар, что означало, что спали наложенные чары. Тогда он неохотно оторвался от Гарри и, сорвав прутик, проткнул им толстую кожу.
— Готово, — объявил торжественно.
Трансфигурировав валяющиеся на земле пожухшие от солнца листья в тарелки, Гарри обдал их очищающими, затем разрезал рыбу и положил себе кусок, вдвое превышающий размером его обычную порцию. Переедать, а тем более на голодный желудок, было ни к чему, но он просто не мог отказать себе в удовольствии — от головокружительного аромата едва ли не подкашивались ноги. А вкус вообще был выше всяких похвал — в меру жирная, сочная и невероятно нежная, рыба таяла во рту, оставляя приятное послевкусие.
Скорпиус сидел рядом на небольшом бревне и уплетал рыбу за обе щеки. Да и сам Гарри ненамного от него отстал — быстро доев свой кусок, он потянулся за следующим, сглотнув в предвкушении снова отведать не успевшее остыть лакомство.
— И ты еще переживал? — спросил он Скорпиуса, осторожно откусывая дымящееся мясо. — Видишь, у меня вон даже терпения не хватает дождаться, пока оно остынет.
Скорпиус довольно улыбнулся и кивнул. Ответить он не мог, так как ни на секунду не переставал есть. С легкой оторопью Гарри наблюдал, как исчезает у него в животе добрая половина огромной туши. Хоть он почти привык уже к малфоевским аппетитам, это все равно поражало. На этот раз ему понадобилось целых три таблетки, но зато наконец настал момент, когда Скорпиус сыто вздохнул и умиротворенно прикрыл глаза.
— Кажется, я сыт, — сказал он и с сожалением оглядел остатки сома. — Наверное, это можно кинуть в багажник.
Гарри и сам не хотел оставлять рыбу. Навряд им удастся в вернуться в Британию сегодня — ведь нужно было еще вернуть машину в прокат — а еда в дороге лишней не бывает, и тем более, такая вкусная. В конце концов, будет, чем Скорпиуса накормить, рассудил он и наложил на сома холодильные чары. Хотя сейчас Гарри подозревал, что думал Скорпиус вовсе не о себе, а снова беспокоился о нем.
Превратив одну из тарелок в пакет, Гарри положил в него рыбу и закинул ее в багажник.
— Ну что, раз запас провизии пополнен, продолжаем экспедицию? — улыбнулся он.
— Так точно, сэр, — Скорпиус с видимым удовольствием вернулся за руль и, тронув машину с места, задумчиво сказал: — Что-то во всем этом есть. Раньше мне не приходило в голову ловить рыбу и охотиться. А ведь у меня дом на берегу лесного озера. Это может быть интересно. Особенно, если попробовать делать это по-маггловски.
— Не думаю, что, работая со мной, у тебя будет время сидеть часами с удочками, — покачал головой Гарри. — Разве что по ночам и вместо сна.
— То есть, выходные с этой недели отменяются? — усмехнулся Скорпиус. — Что ж, если так, то приберегу идею до отпуска. Ну или до выхода на заслуженный отдых.
— Сам понимаешь, форсмажоры случаются нередко и, увы, независимо от наших выходных, — ответил Гарри и, почувствовав себя невыносимым занудой, поспешно добавил: — Но если без поплавка станет уж совсем невмоготу, так и быть, на денек отпущу.
Читать дальше