Ухватившись обеими руками за водосточную трубу и упираясь ногами в стену, Боб стал быстро подниматься наверх. Ему далеко не в первый раз приходилось прибегать к подобному способу преодоления препятствий, так что всего минуту спустя он уже очутился на крыше. Распластавшись, он трижды тихонько свистнул, и Билл начал карабкаться в свою очередь.
При всей своей внушительной массе и солидном весе этот богатырь был настолько ловок, что в этом ему откровенно позавидовали бы и менее громоздко скроенные люди. Поэтому и он очень скоро присоединился к компаньону. Тотчас же, осторожно перемещаясь по крыше, они стали выискивать какое-нибудь отверстие, которое позволило бы проникнуть вовнутрь помещения. Минут через пятнадцать такая возможность представилась: они натолкнулись на слуховое окно с плохо зафиксированной подпоркой. Откинув раму, Моран просунул в образовавшееся отверстие руку с фонариком. Нажав на контакт, он осветил ярким конусом света чердак с солидными балками. Кругом царил идеальный порядок. Француз и его друг внимательно прислушались, но снизу, из огромного здания, не доносилось ни малейшего звука.
— Ну что же, тогда полезем дальше, — решил Боб.
Гибко, совсем по-кошачьи, они почти бесшумно — благодаря матерчатым туфлям — спрыгнули на чердак и, сжав на всякий случай рукоятки съемников шин, приступили к методическому обследованию дома. Но тот, кстати, обставленный дорогими вещами, с большим вкусом, никаких сюрпризов им не преподнес, поскольку сверху донизу в нем не было ни души. Тем не менее, беспорядок, бросившийся в глаза в некоторых помещениях, например, на кухне, в бельевой, а также в гараже, недвусмысленно указывал на поспешное бегство обитателей виллы.
— Да, те, кто здесь жил, удирали, явно не располагая временем, чтобы как следует подготовиться, — лаконично констатировал Боб.
— Что же это за причина, вынудившая Таню внезапно, да ещё пригласив нас к себе, так сорваться с места? — ломал голову Баллантайн. — Ладно, даже если все так и было, то она наверняка оставила бы нам какое-нибудь объяснение…
Моран встрепенулся.
— Послание! — воскликнул он. — Ну конечно же!.. Она непременно должна была подать нам какой-нибудь знак… На поиски!
Сам Боб и обнаружил её записку на большом испанском серванте в столовой. То был простой листок бумаги, наполовину засунутый под критскую вазу всего с одним, поспешно начертанным словом: «Калькутта».
— Это, несомненно, почерк Тани, — уверенно заявил Моран. — Может, она хотела сообщить нам, что отправилась в Калькутту…
— Но почему все это проделано в такой тайне, командан? Почему, раз уж Таня черкнула нам это словечко, не пояснить его, не указать, к примеру, адрес, дату?.. Почему никак не объяснено, что же все-таки случилось?
— Да просто не было времени, — предположил Моран. — Или за ней присматривали…
— То есть наблюдали?.. Но кто?.. С какой стати?.. И вообще, что означало это не получившее развития нападение на нас?
Моран в знак полной беспомощности развел руками.
— Хватит играть в загадки, Билл, ибо, по крайней мере, в данный момент на них невозможно найти отгадки.
Француз немного помолчал, затем задумчиво произнес:
— У меня такое впечатление, что единственный способ раздобыть нужные нам сведения, — это отправиться в Калькутту и постараться разыскать Таню… если, конечно, она выехала именно туда…
Он сделал паузу, потом добавил:
— А здесь нам пока делать больше нечего. Возвращаемся в Канны. А там пораскинем мозгами.
Француз свернул лаконичную записку вдвое и сунул её в нагрудный карман тенниски. Друзья вновь пересекли весь дом, поднялись наверх, а оттуда — на крышу. Они тщательно закрыли слуховое окошко, спустились в парк и десять минут спустя добрались до спрятанного у дороги под деревьями «ягуара». Быстро сменив полетевшее колесо, они направились в город.
Войдя к себе в гостиничный номер, Боб Моран и Билл Баллантайн к своему удивлению обнаружили в нем посетителей. Их ждали двое. Один — лет пятидесяти, холеный, неброско изысканный, одним словом, сугубо британский тип джентльмена, второй — помоложе, темноволосый, с хмурым и недоверчивым взглядом, одетый в костюм из магазина готового платья, сидевший на нем весьма мешковато.
Моран и Билл сразу же узнали первого из посетителей, который, поднявшись, протянул им руку.
— Сэр Арчибальд! — воскликнул пораженный Боб. — Как вы здесь оказались?
— С разрешения руководства гостиницы, — отреагировал джентльмен. — Мне потребовалось немедленно увидеться с вами, Боб. Но в Париже я узнал, что вы изволите пребывать в Каннах, так что я и прибыл сюда первым же самолетом…
Читать дальше