Леонид Платов - Секретний фарватер

Здесь есть возможность читать онлайн «Леонид Платов - Секретний фарватер» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 1966, Издательство: Молодь, Жанр: Прочие приключения, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Секретний фарватер: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Секретний фарватер»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Автор вважає за потрібне нагадати особливо прискіпливим читачам, що книжка ця — роман, причому не документальний.
Тому тут, як і в будь-якому романі, вигадка тісно переплетена з фактами. Автор малював “Летючого Голландця”, вигаданий ним підводний човен “для таємних доручень”, як певне узагальнення тієї різнобічної, хитромудро замаскованої диверсійної діяльності, що її провадили і далі провадять проти миру мого вороги, організатори воєн.

Секретний фарватер — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Секретний фарватер», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Грибов стояв і довго дивився їм услід.

Двоє повільно йшли вздовж Неви назустріч заходові.

А хмари на обрії зсувалися і розсувалися, міняючи обриси. Багрець поступово вицвітав. У розривах між хмарами все частіше проглядало чисте смарагдово-зелене небо — прикмета того, що завтра погода буде гарна.

1 Мателот корабель що йде попереду прокладає путь 2 Кабельтов 1852 - фото 35

1

Мателот — корабель, що йде попереду, прокладає путь.

2

Кабельтов — 185,2 метра.

3

Гальюн — вбиральня.

4

Потужність мотора виміряється в кінських силах. У кожному моторі 1500 кс.

5

“Г-5” — тип радянських торпедних катерів, які діяли на Балтиці під час Великої Вітчизняної війни. Швидкість кораблів виміряється у вузлах. Вузол — одна миля на годину.

6

Нині називається острів Могутній.

7

ОВР — охорона водного району.

8

БДБ — бистрохідна десантна баржа.

9

Шюцкори — катери берегової оборони.

10

КП — командний пункт.

11

Транець — задня кормова стійка катера.

12

“Слово” — тобто буква “с” — означає: “Стон!”.

13

Голик — маківка тички.

14

Норд — північ. Зюйд — південь. Вест — захід. Ост — схід.

15

Сескар — маленький острів на півдорозі між Лавенсарі і Кронштадтом.

16

“До побачення, моя крихітко, до побачення!” (Нім.)

17

Диферент — різниця між заглибленнями носа і корми корабля.

18

Заборонено! (Нім.).

19

ТОФ — Тихоокеанський флот.

20

Старший лейтенант.

21

Тонн.

22

Похідний ордер — стрій кораблів під час походу.

23

Так жартома прозвали штурмовиків через їхній характерний, немовби горбатий, фюзеляж.

24

Летючий Голландець! (Англ.) .

25

Моряк (англ.) .

26

Я моряк! Ти і я — моряки, товариші! (Англ.) .

27

Переклад М.Терещенка.

28

НЗ — недоторканний запас.

29

“Тебе, бога, славимо” (лат.) .

30

Плавник — підмиті у повінь стовбури дерев.

31

Деніц — командувач підводного флоту фашистської Німеччини.

32

Їсти! (Нім.) .

33

Як тебе звати, малюк? (Нім.) .

34

Жартівливе прізвисько моряків. “Полундра” означає: “Бережись, небезпека!”.

35

Тихше, мамочко! Вони тут! (Нім.).

36

Урзель — Урсула, жіноче ім’я.

37

Заборонено! (Нім.) .

38

ЧБФ — Червонопрапорний Балтійський Флот.

39

“До Золотого якоря” (нім.) .

40

Все минає, все проходить мимо (нім.) .

41

Спочатку впаде фюрер, згодом партія (нім.) .

42

Візир — великий бінокль на підставці.

43

Асдик — система, що виявляє підводні човни.

44

Мовчання! (Лат.) .

45

Останні рядки старанно закреслені, майже залиті чорнилом. Лише, розглядаючи папір на світло, можна розібрати одне слово, що збереглося, — “вповз”.

46

Нині площа Миру.

47

Вест — західний вітер.

48

Так розводять на ринзі боксерів, що зчепилися.

49

Дервіш — мандрівний мусульманський чернець.

50

Кеннінгхем — англійський адмірал.

51

Відрепетовано — повторено.

52

Кікер — той, хто підглядає (нім.) .

53

Фрідріх II.

54

Умовний сигнал починати контрреволюційний заколот в Іспанії.

55

У битві під Трафальгаром Нельсон дістав наказ, якого не захотів виконати. Приклавши підзорну трубу до вибитого ока, він сказав: “Не бачу сигналу! Продовжуйте той самий маневр!”.

56

“Де добре, там вітчизна” (лат.) .

57

Таке було прізвисько Гіммлера.

58

Допоміжні кораблі, які постачали пальне, боєприпаси та продовольство підводним човнам, що довго перебували на позиції в океані.

59

Мартін Борман, начальник партійної канцелярії, що невідлучно перебував при Гітлері.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Секретний фарватер»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Секретний фарватер» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Секретний фарватер»

Обсуждение, отзывы о книге «Секретний фарватер» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x