Горната забележка е необходима за немския текст. Когато Фрице разговаря с местни жители, т.е. на испански, говорът му е правилен. Б. пр.
растителната част у гъбите, представляваща разклонени, преплитащи се влакна, която произвежда оплодителните органи. Б. пр.
(исп.) — Храбрата ръка. Б. пр.
(исп.) — барутен склад. Б. пр.
Тихо!
Има се предвид гората, покрила планината. Б. изд.
(исп.) — гръм и мълния, по дяволите! Б. пр.
Езеро на палмите. Б. пр.
има смисъл на «благословен». Б. пр.
(исп.) — Извора на рибите. Б. пр.
(исп.) — Извора на пиявиците. Б. пр.
(исп.) — Извора на крокодилите. Б. пр.
(исп.) — Извора на близнаците. Б. пр.
Южноамериканско храстовидно растение със сладки плодове. Б. пр.
Южноамерикански дървесен вид, сроден с памуковите дървета. Б. пр.
(англ.) — мярка за дължина, равна на 30,5 см. Б. пр.
(нем. от ар.) — «Катранено дърво» (Caeslpinia praecox). Б. пр.
(исп.) — тропическо вечнозелено дърво. Б. пр.
(исп.) — мулетари. Б. пр.
(исп.) — Каква идея! Б. пр.
(исп.) — поселище на клането. Б. пр.
(исп.) — Бистрия извор. Б. пр.
(исп.) — Блато на костите. Б. пр.
(исп.) — Клисура на убийството. Б. пр.
куча лобода (Chenopodium). Б. пр.
Внимание! Крокодили!
Намеква се за библейското предание за пророка Йон, който бил погълнат от един кит. Б. пр.
(исп.) — Долината на пресъхналото езеро. Б. пр.
(исп.) — Внимание, сеньори! Б. пр.
О, чудо!
(исп.) — проклятие! Б. пр.
При хазарта — залог, равен на цялата банка. Прен. означава играя, залагайки всичко. Б. пр.
По дяволите! Б. пр.
По дяволите! Б. пр.
(исп.) — Каква изненада! Б.пр.
(исп.) — Всички дяволи! Б. пр.
(исп.) — Мътните го взели! Б. пр.
(исп.) — Проклятие! Б. пр.
Желаем ви щастие!
както си мислеше
Добър вечер!
(исп.) — Боливийска парична единица, равна на пет песети. Б. пр.
Хининово дърво, чието наименование идва от «кина» или хина, дума от езика «кечуа», означаваща «добра кора», защото лекува треската. Б. пр.
Буквално: горните стъпала (пояси на долините
Gentiana, Valeriana, Yereta и др.
(исп.) — възклицание на удивление ( господи, боже!) Б. пр.
(исп.) — Колко досадно, каква неприятност! Б. пр.
Думата кипу е от езика кечуа и означава «възел» Б. нем. изд.
(нем.) — мярка за тежест, равна на 50 кг. Б. пр.
(лат.) — просмукване на кръвна суроватка през кръвоносните съдове в тъкани и кухини на тялото. Б. пр.