Карл Май - Завещанието на инката

Здесь есть возможность читать онлайн «Карл Май - Завещанието на инката» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Прочие приключения, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Завещанието на инката: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Завещанието на инката»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Завещанието на инката — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Завещанието на инката», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

12

(нем.) — мярка за тежест, равна на 50 кг. Б. пр.

13

Хвърлете фишеците, хвърлете фишеците!

14

Внимавайте!

15

За бога, дано не го направи!

16

Спокойно, никой да не мърда!

17

Какво чудо! Та този господин е Татко Ягуар!

18

Отворете вратата, бързо, бързо!

19

Този бизон е цял сатана. Нека дяволът се бори с него, не и аз!

20

Пфу, пфу, пфу! Каква страхливост, каква подлост, какво безчестие!

21

Останете по местата си, сеньори!

22

(исп.) — боец, борец, в случая бикоборец. Б. пр.

23

Бизонът мъртъв ли е?

24

Да, ваша милост, мъртъв е!

25

Наистина ли е мъртъв, съвсем мъртъв?

26

Напълно е мъртъв, без съмнение е свършил.

27

Вследствие на удар с нож във врата.

28

Къде е татко Ягуар? Нека се покаже, да дойде Татко Ягуар!

29

Етап във филогенията на група, предхождащ най-високата точка на развитието й. Б. пр.

30

Господ да ни е на помощ!

31

Видове гладиатори в зависимост от тяхното въоръжение. Б. пр.

32

Друз — известна римска фамилия. Б. пр.

33

Могонциакум — латинското име на Майнц. Б. пр.

34

Водач, следотърсач. Б. пр.

35

(исп.) — златотърсач. Б. пр.

36

(исп.) — ловец на чинчил, животно с ценна кожа. Б. пр.

37

(исп.) — събирач на кора от хининово дърво. Б. пр

38

Значителен политически публицист и писател с антифеодален мироглед, в чието творчество личат патетично-патриотичните настроения, особено по времето на борбите срещу нашествието на Наполеон. Б. пр.

39

По дяволите!

40

Дяволите да го вземат!

41

1, 2, 3 ръката светкавица (Бързата ръка). Б. пр.

42

(исп.) — полководец. Б. пр.

43

Добро утро!

44

(Животът в пампасите преди алувиалния период

45

(Какво заблуждение и какво нахалство! Но и каква прилика! Вие сте мошеници, измамници!

46

(исп.) — чужденец, пришълец. Б. пр.

47

Военен лекар (исп.) Б. пр.

48

Странноприемница (исп.) Б. пр.

49

Хирург, лекар (исп.) Б. пр.

50

Небеса, боже! (исп.) — възклицание. Б. пр.

51

Чифлик, селско имение, където се отглежда предимно добитък, (исп.) Б. пр.

52

Собственик на естансия. Б. пр

53

Касапина, касапина! Бягайте, бягайте, иначе ще ви нареже на парчета!

54

(лат.-исп.) — оградено място за залавяне на диви животни или за охраняване на стада коне. Б. пр.

55

(исп.) — майордом, домоуправител. Б. пр.

56

небеса

57

Касапина

58

(исп.) — кратунки. Б. изд.

59

(гр.) — в медицината изразява болезнено реагиране на организма към някои храни, зрителни възприятия и др. Б. пр.

60

(исп.) — стадо. Б. пр.

61

Встрани, встрани!

62

(исп.) — стада. Б. пр,

63

Испанска миля = 5,6 км. Б. пр.

64

(исп.) — кожа. Б. пр.

65

Пътешествие по Рио Саладо и през Чако» от Амеде Жак. Б. пр.

66

Щастливо пътуване!

67

Използва се като отровна стръв за риба. Б. пр.

68

непроходимите и безводни лесове

69

Изразът води началото си от следната случка: след завръщането на Колумб от изследователските му пътешествия негови познати започнали да подхвърлят, че не бил извършил кой знае каква работа. Една вечер той ги събрал и попитал може ли някой от тях да постави на масата едно яйце изправено. Никой не успял. Тогава Колумб ударил и счупил яйцето откъм единия от върховете му и то застанало право. С това Колумб показал, че и за най-простото нещо се иска досетливост. Б. пр.

70

Chinchilla lanigeo.

71

мярка за дължина, равна на 24–40 см. Б. пр.

72

Щраус, щраус!

73

сушена морска краставица.) и холотурии ((гр.) — бодлокожи. Б. пр.

74

(исп.) — Каква скъпотия! Б. пр.

75

Брей че скъпо!

76

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Завещанието на инката»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Завещанието на инката» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Завещанието на инката»

Обсуждение, отзывы о книге «Завещанието на инката» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x