Бащата грабна момчето и го притисна до гърдите си, а туарегите заликуваха. Но аз безмълвно се отдалечих малко встрани и сключих ръце за молитва. Тогава чух зад гърба си гласа на шейха:
— Той се моли. Християнин е, ала първо отдава дължимата се почит на Аллаха, а ние крещим като умопобъркани и не се сещаме за Всемогъщия, който изпрати спасението на момчето. Нима френецът не е по-благочестив от нас? Нека го зарадваме като благодарим на неговия велик Муауин!
От осемдесет гърла проехтя трикратно викът:
— Иса Бен Мириям акбар!
После той се приближи до мен, прегърна ме и ме целуна.
— Сихди, много съгрешихме към теб. Кажи ми как можем да изкупим вината си! Ще направим каквото ти речеш! Поискай най-хубавата ми кобила, най-хубавите ми десет камили, поискай каквото пожелаеш, всичко ще ти дам!
Да ми предложи най-хубавата си кобила, това наистина беше забележителен израз на благодарност! Всички наостриха слух да чуят какво щях да поискам.
— Да, ще те помоля за нещо — отвърнах аз — и ако изпълниш желанието ми, ще спечелиш както моята благодарност, така и благоволението на Аллаха.
— Кажи какво ето!
— Никога повече не проклинай християнин! Повярвай ми, за нас небето е по-широко отворено, отколкото за вас! Мохамед ви донесе омразата и отмъщението, а Иса ни даде любовта и помирението. Мохамед беше човек и грешник, като всички нас, а Иса е истински Бог во веки веков. Вие газите в кръв и заради една-единствена дума сте готови да унищожите собствените си братя, а ние обичаме даже враговете си и рискуваме живота си и за онези, които се опитват да ни погубят. Винаги си спомняй какво преживя днес! Вярата на християните сигурно е по-добра и по-хубава от вярата, донесена ви от Мохамед. Ние го наричаме Неби касиб, фалшивия Пророк. Не мога да искам от теб и ти да мислиш същото, но те моля поне да не вярваш повече, че мюсюлманинът стои високо над християнина. Любовта е разпознавателният белег за истинската вяра. Който носи в сърцето си любовта и я дарява на другите, той е с много по-голяма сигурност чадо Божие от онзи, в чието сърце живеят омразата и жаждата за отмъщение.
Той дълго стоя безмълвен, със забит в земята поглед, ала после ми подаде ръка и каза:
— Думите ти са като неизвестни за мен перли, които неочаквано откривам. Ще ги запазя в сърцето си. Вече ти казах, че си първият християнин, който ме побеждава и ще останеш последният и единственият, комуто това се е удало. Но ето че отново ме победи. Първият път го направи с оръжията си, а сега — с доброта и помирение. Благодаря ти за това поражение, защото то не ме унизи, а ме дари с един приятел. Искаш ли да бъдеш мой брат, почитан и уважаван от цялото ни племе, който ще е добре дошъл в нашите колиби и шатри?
— Да!
— Тогава нека напуснем това гибелно място и се върнем при Абрам Бен Сакир, за да се разположим там на бивак и да сключим приятелство според законите на пустинята. Твоята молитва избави сина ми от смърт. Твоят приятел е и мой приятел, а нека и моят враг бъде твой враг! Сърцето ми ти принадлежи, както и твоето сърце става мое, защото ти ми донесе любов вместо отмъщение. Аллах йебарик фик — Бог да те благослови!
© 1994 Веселин Радков, превод от немски
Karl May
Sand des Verderbens,
Източник: http://bezmonitor.com
Публикация:
Избрани произведения. Том 16. Гибелни пясъци. 1994. Издателство «Отечество». Сборник повести. — Съставител: Веселин Радков. Превод: Веселин Радков [преводът е направен от Die Gum ; Der Sand des Verderbens; Der Kaperkapitan; Von Mursuk bis Kairwan / Karl May]. Страници: 304. ISBN: 954-419-043-0 (т. 16)
Originaltitel der Gesammelten Werke:
Sand des Verderbens (Orangen und Datteln) (Bd. 10)
Свалено от «Моята библиотека» http://www.chitanka.info/lib/text/1846
Последна редакция: 2006-08-10 20:36:51
Слуга Б. нем. изд.
Дребни морски миди, които се използват в целия Судан като разменна монета. Б. нем. изд.
Буквално: Баща на точката — австрийски сребърен талер. Б. нем. изд.
Крепост. Б. нем. изд.
Пушка на повторението — т. е. магазинна (автоматична) пушка. Б. нем. изд.
Скалисти пещери. Б. нем. изд.
Пратеник. Б. нем. изд.
Шпионин. Б. нем. изд.
Пистолети. Б. нем. изд.
Женска носилка. Б. нем. изд.
Върховен шейх. Б. нем. изд.
Дървеница. Б. нем. изд.
Поет, писател. Б. нем. изд.
Читать дальше