— Упал по дороге с мула.
— Спроси его, — обратился Хью к переводчику, — кто он.
Переводчик спросил, но пленник оставался безучастным, словно вопрос не относился к нему.
— Он не понимает греческого, — заметил Незиф.
— Какой язык знает?
— Болгарский.
— Спроси его, может, он другой язык знает, — нетерпеливо проговорил Хью и внезапно обратился к геологу: — Вы говорите по-английски?
Ожидая ответа, он внимательно следил за выражением его лица.
На Хью смотрели понимающие глаза, но распухшие губы были плотно сжаты.
— Эти славяне учат иностранные языки. Может, вы его оглушили по дороге? — сверкнул он гневными глазами на Незифа.
— Не было такого, — холодно произнес Незиф.
— Знает ли кто-нибудь болгарский? Спросите всех!
— Я немного знаю, — обеспокоенно сказал Незиф и посмотрел на переводчика.
— Спроси его, кто он, — сказал Хью Незифу и показал глазами на геолога.
Незиф повторил вопрос на мягком родопском наречии.
Юноша молчал.
Хью задал еще несколько вопросов, но молодой человек продолжал стоять с тем же враждебным видом, явно не желая отвечать.
«Кто его знает, что ему переводит Незиф, — подумал Хью. — Был бы здесь майор…»
— Отведите его и хорошенько стерегите. Да связать не забудьте!
— Постережем, — обрадованно сказал Незиф и быстро вытолкал пленника из палатки.
— Незиф! — окликнул его Хью, делая знак вернуться. Незиф с недовольным видом воротился, не спуская глаз с вышедшего наружу геолога.
— Пусть его другие стерегут, а вы мне прочтите, что здесь написано, — сказал ему Хью, протягивая несколько листков.
Незиф отрицательно покачал головой.
— Не могу.
— Как так? — удивился Хью. — Ведь вы только сейчас говорили.
— Я не умею читать..
— Идите, — хмуро буркнул Хью и, когда Незиф вышел, обернулся к переводчику: — Этот Незиф не внушает мне доверия. Смотрите, охраняйте молодого человека как следует!
— Они так его отделали, что он еле двигается.
Хью подумал и спросил:
— Феиз ушел?
— Нет еще. Ждет ваших приказаний.
— Пусть немедленно отправляется и передаст майору, что он мне нужен как можно скорее. Хорошенько растолкуйте это Феизу!
— Иду! — услужливо откликнулся переводчик, и его маленькая фигурка скрылась за палаткой.
Хью сел, убрал со стола рубашку, которой были накрыты образцы пород, и засмотрелся на них. Металлический блеск одних, нежная жемчужная матовость других, всевозможные переливы третьих ласкали его глаз. Он просто не мог оторваться от этих крупнозернистых и мелкозернистых, жирных, как чернозем, и совсем сухих камешков самой различной окраски и оттенков. Вдоволь налюбовавшись на них, он приступил к работе. Вынул лупу, перочинный ножик, пластмассовую коробочку с ампулами разных кислот, неглазурованную фаянсовую плитку, несколько резцов. Полистал свою записную книжку, открыл чистую страницу, проверил, есть ли в ручке чернила. Прежде всего отделил те образцы, которые не нужно было проверять — он узнал их с первого взгляда, а затем по порядку занялся остальными.
Переводчик, который пришел сообщить ему, что Феиз отправился в обратный путь, в нерешительности остановился, не зная, отрывать его от дела или нет. С удивлением и любопытством смотрел он, как Хью вертит в пальцах цветные камешки, царапает их ножом или ногтем, как наносит ими короткие черточки на белую фаянсовую плитку. Иногда Хью подносил к лицу тот или иной камешек и, к изумлению переводчика, лизал его языком или нюхал. «Хоть бы поскорее пришел майор, — думал Хью, — он мне прочтет документы и все, что здесь написано».
В палатке стало жарко. Переводчику надоело смотреть, и он тихонько вышел. Хью снял куртку, расстегнул рубашку.
Солнце стояло в зените, когда переводчик пришел сказать Хью, что обед готов. Он застал его все таким же поглощенным своей работой.
— Принести вам обед? — спросил переводчик, осторожно кашлянув, чтобы привлечь его внимание. Хью, не поднимая головы, махнул рукой.
— Не сейчас, попозже.
— Мы подождем.
— Накройте у костра, а то у меня на столе беспорядок, — сказал Хью.
Он вышел из палатки лишь спустя час.
На краю костра, на горячих углях дымились две кастрюли. Люди отошли в сторонку. На траве белела чистая скатерть, постланная для Хью. На ней стоял обеденный прибор. Садясь, Хью осмотрелся и заметил, что Незифа и молодого человека с другими не было.
«Наверное, они в лесу», — подумал он и приступил к еде.
Читать дальше