— А что будет делать твой дружок Ньюджент? — спросила Норма, убирая тарелку с салатом. — Кружить в своем районе?
— Нет, Ньюджента с его группой пошлют ночью на Гринвилл-авеню. Зачем — не знаю. У нас не полагается интересоваться чужими делами.
Норма засмеялась одними губами — она никогда не смеялась всем лицом. Когда Шедлок, выпив кофе, направился к креслу в углу комнаты, Норма спросила:
— А кто же будет заменять Ньюджента в его районе?
Шедлок пожал плечами.
— Никто не будет. Может быть, под утро пошлют меня или кого-нибудь из резерва — просто для объезда. Ведь тот район тихий, там нет ни одного бара и других заведений.
Этот разговор произошел в понедельник вечером. А в среду утром Шедлок, придя на службу, узнал, что ограбили ломбард в их участке, в том районе, которым ведал Ньюджент. Грабители ранили сторожа-метиса. Ограбили ночью, как раз после того, как группа Ньюджента была переброшена в другой район. На той улице, где находится ломбард, в то время не было ни одного постового и ни одной патрульной машины. Выяснилось, что в ломбарде принимали оружие в заклад, но не сообщали своевременно в полицию о поступлении оружия. Грабители захватили несколько карманных «вальтеров».
А через два дня на голову Шедлока обрушился удар.
Его вызвали к Аллигатору. Тот жестом показал на стул, стоящий в углу комнаты, и, перекатив сигару в другой конец рта, произнес:
— Скоро у вас будет двадцать пять лет? Очень рад, что вам обеспечена пенсия. Поселитесь за городом в уютном домике и будете разводить цветы. Любите цветы?
Шедлок привстал и кивнул головой.
— Очень люблю. Всегда любил.
— Может быть, хотите служить сверх срока?
Шедлок попытался улыбнуться.
— Если начальству… то есть вам, будет угодно… я с великой радостью послужу. За все двадцать четыре года и три месяца я не имел ни одного замечания… Моя беспорочная служба…
— Стоп. — Аллигатор вынул сигару изо рта и положил ее на край пепельницы. — Поговорим насчет вашей беспорочной службы, Шедлок. Два итальянца, ограбившие ломбард, пойманы, и один из них признался мне во всем. Он узнал от бармена Рода Хоскинга о том, что в тот час улица, где находится ломбард, будет совсем свободна от полицейского надзора. Бармен показал, что об этом вы доложили своей жене. Это верно?
— Я не в таком смысле… — Шедлок встал и откашлялся. — Просто без всякой цели…
Аллигатор покачал головой.
— Вы совершили поступок, который начисто перечеркивает всю вашу многолетнюю беспорочную службу. Наверно, и до этого выбалтывали своей жене служебные секреты?
Шедлок с трудом проглотил слюну.
— Я женился недавно… до этого был холостяком и никогда никому…
— Садитесь. Ваша жена, оказывается, предсказательница?
— Она кончила курсы хиромантии в Сан-Антонио… имеет диплом и патент.
— О-хо! — Аллигатор закинул ногу на ручку кресла. — Любопытно. — Он посмотрел на свою руку с длинными пальцами. — Надо будет как-нибудь обратиться к вашей жене. Так вот… вернемся к делу. Вы попались. Я могу вас сейчас арестовать, и будет суд, потом тюрьма. И могу просто вышвырнуть к чертям. В обоих случаях — прощай пенсия и домик с цветами!
Шедлок опустил голову и зажмурил глаза. Сейчас на его шею упадет нож — и конец… Он задержал дыхание. И услышал тихий голос Аллигатора:
— Выяснилось вот что: итальянец сказал бармену, что будто бы в доме, находящемся на той улице, где ломбард, проживает субъект, соблазнивший сестру итальянца. С негодяем надо рассчитаться. Но для этого нужно выбрать такой час, когда поблизости не будет полицейских. Бармен согласился помочь итальянцу, так как узнал, что этот соблазнитель — газетный репортер — собрал материалы против хиромантов и собирается шантажировать их. Вот почему бармен уговорил вашу жену узнать о том, когда на той улице не будет патруля. Короче говоря, итальянец обманул бармена. Так вот… — Аллигатор выдержал паузу, — все зависит от меня. Я могу дать ход этому делу, и тогда вы сядете на скамью подсудимых, как пособник грабителей. Но могу и пощадить вас. И бармен и ваша жена хотели только обезвредить шантажиста и не имели в виду оказывать содействие бандитам. И вы, вероятно, тоже…
Шедлок вскочил.
— Я ни в коем случае…
Аллигатор поднял руку.
— Молчите. Показания итальянца о том, что он получил нужные сведения от бармена, и показания самого бармена я изъял из дела и положил в свой личный сейф. Не буду губить вас. Я ведь тоже люблю цветы и хочу, чтобы все разводили их. Вы любите орхидеи?
Читать дальше