Мысль, что Дарсли, возможно, были правы, говоря о его ненормальности, раздражала. Он на самом деле был не человек — урод, портящий их нормальные, счастливые жизни.
Библиотекарь бросала настороженные взгляды на красные глаза и нос Гарри на этой неделе. Но нет, он был практичен, и не провел всю неделю в состоянии хандры: нормальный или нет, полагаться он мог только на себя. Ему нужно было обезопасить себя, а для этого было необходимо понять, кто же он такой.
Гарри прочитал столько книг о мифологии, сколько смог найти, в поисках существ, способных на то, что он сделал. Он нашел несколько, и понял, что, скорее всего, его способности не ограничиваются умением мгновенно исчезать.
Он делал заметки тщательно выведенными большими буквами в блокноте, который ему дала библиотекарь, а иногда вообще переставал писать и рисовал вместо этого картинки. Каждое подходящее создание было им описано со всеми его способностями и уязвимыми местами.
Когда становилось темно, Гарри тщетно пытался повторить свой трюк с перемещением. Он концентрировался на ощущении сильного сжатия и стремился как можно сильнее оказаться на другой стороне аллеи. Он достиг определенного результата, переместившись на несколько футов вперед по улице, когда его испугала бездомная собака, однако он не был уверен, перепрыгнул он это расстояние или же и правда магически перенесся. Ему пришлось лезть по пожарной лестнице, спасаясь от собаки, так что времени обдумать этот вопрос не было.
ΩΩΩ
В конце недели его положение стало критическим: следивший за ним старик появился снова, он стоял под деревом и смотрел вверх, на Гарри.
— Малыш, — сказал он, и Гарри замер, не решаясь даже шмыгнуть носом, хотя ему отчаянно захотелось это сделать. — Слушай, я просто хочу помочь, — он почесал голову, когда Гарри не ответил. — Послушай, я не расскажу ничего копам. Но ты ведь слишком маленький, чтобы жить одному на улицах без присмотра. Где твои родители?
Гарри сглотнул и вцепился в дерево еще сильнее, и не смотрел вниз, пока не услышал хруст веток. Мужчина пытался залезть на дерево. Гарри запаниковал и зажмурил глаза, желая, чтобы старик отстал от него.
Громкий треск заставил его распахнуть глаза и посмотреть вниз. Толстый сук, за который мужчина, видимо, держался, обломился, и старик пролетел минимум десять футов вниз и приземлился на зад. Тяжелая ветка приземлилась сверху.
Гарри не стал дразнить судьбу, и, пока мужчина, ругаясь, пытался выбраться из-под ветки, самая толстая и тяжелая часть которой лежала поперек его груди, Гарри перебрался на самую нижнюю (теперь) ветвь и сполз по стволу вниз, обхватив его ступнями и руками, полностью закрытыми рукавами — чтобы не ободрать. Мужчина не успел сесть, а Гарри уже бежал вниз по дороге, прочь, на другой конец города, где был лес, в котором он мог затеряться. Из города придется уйти.
Он благополучно добрался до леса, и замедлил бег, чтобы не шуметь. Через двадцать минут он уже пересек пару дорог и теперь огибал поле, чтобы не попасться никому на глаза. Когда он успокоился достаточно, чтобы идти вдоль дороги и не трястись при этом от страха, он нашел шоссе, по которому Дарсли ехали в Кент. Узнал он его только потому, что это была единственная широкая дорога, которую он видел, с тех пор как попал сюда.
Недалеко от дороги Гарри затаился в траве, обдумывая свой следующий шаг. По другую сторону шоссе был город, увидеть огни можно было уже отсюда. Гарри не считал, что он достаточно далеко от прежнего города и того старика, но на данный момент сойдет и так.
Гарри перешел шоссе, внимательно посмотрев по сторонам, и через открытое поле зашагал к главной дороге. Этот город, конечно, во многом был похож на предыдущий, что заставляло Гарри беспокоиться. Но он продолжал идти, и минут через пять добрался до края города и железнодорожных путей, при виде которых он задумчиво нахмурил брови. Пока он шел вдоль них, в его голове начал вырисовываться план. Несколько месяцев назад он думал сесть на поезд, чтобы добраться до Литтл Уингинг, но это ведь не единственное место, куда идут поезда.
ΩΩΩ
Гарри подтянул лямки рюкзака. Он вымылся и выстирал свою одежду в реке, так что теперь выглядел прилично. У него сохранилось полбуханки хлеба и две помятые банки консервов с прошлого набега на помойку, так что он вполне мог сесть на поезд.
Было уже поздно, и на станции стоял только один товарный поезд. Большая часть грузовых вагонов были просто большими бочками с предупреждающими знаками на стенках. Гарри шел мимо них, крадясь вдоль поезда, который уже энергично пыхтел, но пока не двигался. Знаки были не на всех вагонах, тем не менее Гарри решил пройти мимо большей части состава. В хвосте он нашел пару обычных вагонов со стенками из досок. Он забрался по лестнице в торце вагона и отодвинул одну из перекладин так, что смог протиснуться внутрь.
Читать дальше