Эддикс, быстро взглянув на Фэллона, оборвал его:
– Заткнись!
Затем он повернулся к Мейсону:
– Вы умны. Я люблю умных людей. Что вы в связи с этим собираетесь предпринять?
– Ничего, – ответил Мейсон.
– А вот ты, Бенни, что теперь собираешься делать? – поинтересовался Натан Фэллон.
Эддикс подобрал часы и принялся вертеть их в руке.
– Абсолютно ничего, и сильно сомневаюсь, черт побери, что ты сможешь что-нибудь придумать.
– Мейсон все это спланировал заранее. Он подстроил нам искусную ловушку, – продолжил Фэллон.
– Придержите язык, – сказал Мейсон. – За такие слова можно ответить, Фэллон. Выбирайте выражения.
– Мне незачем выбирать выражения, – сердито ответил Фэллон. – Когда вы проходили через холл в первый раз, вы подбросили вещи в каменную урну, а потом придумали историю с обезьяной, которая якобы спрятала их.
– Я не приближался к урне, – возразил Мейсон.
– Вы прошли как раз мимо нее.
– Вы все это время были здесь со мной.
– Я повернулся спиной. Я направлялся в другую комнату.
– Фэллон, – сказал Мейсон, – взгляните-ка мне прямо в глаза.
Фэллон посмотрел на него.
– Вы лжец, черт бы вас побрал, – сказал Мейсон.
Фэллон сжал кулаки, но затем, поразмыслив получше, решил, похоже, не реагировать.
– Подождите, подождите, – сказал Эддикс, – все произошло слишком уж стремительно. Мне нужно сначала как следует разобраться со всем этим. Херши, вам я доверяю. С того места, где вы стояли, вам было видно, как Мейсон проходил мимо урны?
– Он не проходил рядом с ней, – сказал Херши. – Он взглянул на нее, но близко к ней не подходил и не мог ничего в нее подбросить. Да вы и сами видите, что все эти вещи покрыты толстым слоем пыли. Они лежат там уже давно.
– Это ваш главный недостаток, Фэллон, – сказал Эддикс. – Вечно вы, складывая два и два, получаете шесть, а потом еще пытаетесь убедить меня, что это и есть правильный ответ. Черт возьми, из-за вас мы чуть не влипли в историю. Сядьте и заткнитесь.
В холле резко зазвонил телефон.
– Какого еще черта? – сказал Эддикс и повернулся к Фэллону: Возьмите трубку.
Фэллон снял трубку:
– Алло, Натан Фэллон у телефона... Кто?.. Хм, мистер Эддикс не договаривался с ним о встрече... Подождите минутку.
– Тут такое дело, – сказал Фэллон Эддиксу. – Приехал ваш юрист, Сидней Хардвик. Он там, за воротами.
– Я не могу его принять, – сказал Эддикс, – я определенно не в состоянии больше подвергать свои нервы испытаниям и не собираюсь сегодня никого больше видеть. К черту его. Я с ним не договаривался о встрече.
– Но он говорит, что это очень важно, – сказал Фэллон. – Что будем делать? Мы не можем просто прогнать его от ворот.
Эддикс повернулся к нему:
– Кто ты такой, чтобы указывать мне, что я могу делать, а чего не могу, а, Фэллон? Я вытащил тебя из дерьма и в конце концов засуну тебя туда обратно. Я сказал, что не собираюсь принимать Хардвика, и так оно и будет. Мне наплевать, важно это или неважно.
Эддикс прихрамывая вышел из комнаты, затем вдруг вернулся и появился на мгновение в дверях.
– Вы чертовски умно разыграли ваши карты, Мейсон, – сказал он. Спокойной ночи.
Мортимер Херши со значением поглядел на Фэллона:
– Вам придется самому позаботиться о Хардвике, Натан.
Фэллон приказал в трубку:
– Открывайте ворота. Сидней Хардвик может приезжать в любое время. Он повесил трубку и сказал: – Я попросил бы вас задержаться здесь на минутку, мистер Мейсон. Я сожалею, что вел себя неподобающим образом. Я пытался защитить интересы Бенни. Вы видели, какова его благодарность.
Мейсон, склонившись над вещами, выкатившимися из урны, обратился к Делле Стрит:
– Составьте список всех предметов, находившихся в урне, Делла.
– Ничего не трогайте, – предупредил Фэллон. – Не смейте ни до чего дотрагиваться. Я вас предупредил.
– Я ничего не трогаю, – ответил ему Мейсон, – я только смотрю. У вас есть возражения против этого?
Фэллон помедлил мгновение, затем ответил:
– Теперь на вопросы будет отвечать Хардвик. С меня на сегодня разговоров уже хватит. – Он открыл входную дверь. – А вот и мистер Хардвик. Входите же, входите!
Хардвик, высокий, худой мужчина лет шестидесяти, с длинным носом, острым подбородком, густыми бровями и проницательными серыми глазами, задержался в дверях, пожимая руку Фэллону. С дужки его очков очень заметно свисала черная лента. В правом ухе у него был слуховой аппарат.
– Здравствуйте, Фэллон, – сказал он. – Как себя чувствует сегодня Бенни?
Читать дальше