– Хорошо. Принимаюсь за работу.
– Я хочу знать, когда появятся водолазы, – сказал Мейсон. – У тебя там есть телефон?
– Да, прямо на пристани. Я сижу здесь в небольшой будке и веду наблюдение за заливом.
– Хорошо. Продолжай наблюдение.
– И сколько времени я должен здесь торчать?
– Откуда я знаю, – ответил Мейсон. – Но я хочу, чтобы ты лично занимался этим.
– Чертовски холодно из-за этого тумана, – заметил Дрейк, – а на мне только костюм. Я надел спецовку, но она совершенно не греет.
– Побегай, попрыгай, попытайся как-нибудь согреться.
– Хорошо тебе советовать, сидя в удобном кресле в теплом кабинете.
Мейсон засмеялся.
– Продолжай работу, Пол. Мне нужна твоя помощь. Думаю, ты сможешь продержаться.
Вскоре после пяти Дрейк вновь позвонил Мейсону.
– Привет, Перри, – сказал он, – здесь прямо-таки столпотворение.
– Ты на пристани?
– Да.
– Как погода?
– Сейчас ясно.
– Холодно?
– Не так сильно, как при тумане.
– Кто появился на берегу?
– Шериф, заместитель окружного прокурора с помощниками и водолаз.
– Что они делают?
– Просто стоят, ожидая водолаза... А вот и он. У него что-то в руке.
– Что именно? – спросил Мейсон.
– Не знаю. Ведь он идет к берегу, а не ко мне.
– Продолжай наблюдение, – сказал Мейсон. – Постоянно звони мне и держи в курсе дела.
– Хорошо. Похоже, они о чем-то совещаются... Водолаз вновь погружается в воду.
– Как ты думаешь, что он нашел?
– Не знаю.
– Никак нельзя взглянуть?
– Нет.
– Может быть, это сумочка?
– Возможно. Этот предмет был найден именно там, где находилась сумочка... именно там... Эй, минутку, Перри. Он вновь возвращается. В руках – два предмета. Все очень довольны. Хастингс похлопывает его по плечу.
– Снимай спецодежду и иди обедать, Пол, – сказал Мейсон. – Дело сделано.
Судья Хобарт объявил:
– Суд продолжает свою работу. Вы готовы, господа?
– Одну минутку, – сказал Хастингс. – Мы вчера заявили, что собираемся сегодня представить обвинительный акт, но, если Высокий Суд позволит, я хотел бы задать обвиняемой еще несколько вопросов, чтобы уточнить некоторые детали и снять критику в наш адрес, произнесенную на пресс-конференции...
– Суд не интересует критика, – прервал его судья Хобарт. – Если вы желаете представить какие-то новые доказательства, тогда Суд примет решение продолжить рассмотрение дела. Есть ли какие-нибудь возражения со стороны защиты?
– Нет, – ответил Мейсон.
– Вызывается, – торжественно объявил Хастингс, – шериф Джуит. Вы уже принесли присягу, шериф. Не стоит этого делать заново. Обратимся к так называемой пресс-конференции, состоявшейся вчера днем. Вы слышали, какие показания дала обвиняемая прессе?
– Да.
– Имеет ли это какое-нибудь отношение к ее действиям в день убийства?
– Да.
– Что она сказала относительно выстрела?
– Обвиняемая заявила, что у нее в сумочке был револьвер, из которого она и застрелила Уилмера Джилли, затем прыгнула в воду и там потеряла сумочку. Она также сказала, что револьвер был в ее руке, и она уронила его во время прыжка в воду. Она слышала, как он сперва ударился о палубу, а затем раздался всплеск воды.
– После этого рассказа, – спросил Хастингс, – вы выезжали на место происшествия?
– Да.
– Кто-нибудь был с вами?
– Да. Опытный водолаз.
– Что он сделал?
– По моему указанию он исследовал дно залива.
– Что-нибудь было обнаружено?
– Да, дамская сумочка.
– Я предъявляю вам сумочку, – заявил Хастингс. – В ней удостоверение личности и водительские права на имя Филлис Бэнкрофт. Они сильно намокли, но записи в них можно разобрать. Вам знакомы эти документы?
– Да. Это именно та сумочка, которую показал мне водолаз.
– Мы просим приложить эти предметы к делу в качестве вещественных доказательств обвинения, – заявил Хастингс.
Судья Хобарт нахмурился и посмотрел в сторону Мейсона:
– Есть какие-нибудь возражения?
– Нет, Ваша Честь.
– Водолаз обнаружил что-нибудь еще? – спросил шерифа Хастингс.
– Да.
– Что?
– Револьвер.
– Что за револьвер?
– Револьвер марки «Смит и Вессон», тридцать восьмого калибра, номер сто тридцать три триста сорок семь. Он был полностью заряжен, только одна использованная гильза. Проверка документов показала, что оружие принадлежит Харлоу Биссинджеру Бэнкрофту, мужу обвиняемой.
– Вы провели баллистическую экспертизу?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу