Владимир Лошаченко - Хранители равновесия (дилогия)

Здесь есть возможность читать онлайн «Владимир Лошаченко - Хранители равновесия (дилогия)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Прочие приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хранители равновесия (дилогия): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хранители равновесия (дилогия)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Хранители равновесия (дилогия) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хранители равновесия (дилогия)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Садись, старый друг, попьем чаю, за жизнь покалякаем. Чегре, скажи страже, чтобы отошла на тридцать шагов. Советник, не чинясь, высунувшись из шатра, пролаял короткую фразу.

- Вижу, повелитель, предстоит тайный разговор?

- Угу, угадал.

Минут десять молча пили чай, дорогой напиток, привозимый с востока купцами. Ритуал вежливости соблюли, теперь пора переходить к главному вопросу.

- Чегре, дела складываются не совсем хорошо, сам знаешь. Нельзя бунт допустить.

- Бунты всегда не вовремя, - философски заметил первый советник.

- Потому тебя и позвал - Сугэ-хан должен уйти в мир иной.

Чегре, оскалившись, чиркнул по горлу ребром ладони.

- Какой ты кровожадный. Нет, он должен умереть сам, от какой-нибудь быстрой болезни.

- Понял тебя, Великий Каган, это чтобы наследник Тегре не пыхтел зло в нашу сторону.

- Да, а еще лучше сделать его нашим другом. Чего я тебе тут рассказываю, сам все понимаешь.

- Амбагай, твое повеление выполню, не сомневайся. У меня свой человек вблизи Сугэ-хана. Личный повар.

Чегре-хан снял с пальца массивный перстень и, повернув камень, высыпал на ладонь два бесцветных кристалла.

- Убивает медленно, но верно. Через месяц у хана остановится сердце. Возможно, на наложнице от переутомления.

Друзья хохотнули.

- Чегре, твой купец привез с востока черный порошок?

- Привез, Великий Каган.

- Сейчас испытаем?

- Конечно, чего тянуть.

Вскоре кавалькада всадников неслась по молодой траве к горам. Остановившись у первых скал, спешились. Чегре-хан достал из седельной сумки пузатый кувшин с длинной веревкой, пропитанной маслом. Один из телохранителей выкопал кинжалом небольшую ямку у основания скалы. В нее осторожно положили кувшин и прикрыли крупными камнями. Вскочив на коней, отъехали подальше - остался лишь один воин, разматывающий своеобразный фитиль. Почиркав кресалом, поджег пук сухой травы, а затем конец веревки. Огонек весело побежал к скале, а воин, пришпоривая лошадь, мчался прочь. Едва он успел заскочить в низину, где сгрудился весь отряд, раздался взрыв. От скалы с визгом летели осколки камней, а сама она раскололась на две неравные части. Осмотром произведенного разрушения Каган Амбагай и Чегре-хан остались очень довольны. По дороге назад повелитель негромко сказал советнику:

- Срочно посылай купцов с караваном. Нам нужно не менее ста бочек этого чудесного порошка. Как он кстати называется?

- Порох, мой Повелитель.

***

Во время плавания, дабы не тратить время попусту, Мела всерьез взялась за Павла. Не пыталась его учить, просто вбивала в него азы, проще говоря,то, что должен знать любой Создатель. Стажер так много нового о себе узнал: "тупой лодырь", "безмозглый милый зайка" идругое. У Пашки все педагогические выверты красавицы вызывали нездоровый смех и зевоту. Он дипломатично пытался объяснить девушке тщетность ее усилий.

- Пойми, дорогая, выше себя не прыгнешь. Что дано мне, то дано. Никогда не буду настоящим Создателем,и слава Богу. Нафига нужно такое могущество?

Мела после таких разговоров дулась и не разговаривала с ним полчаса, но она была доброй девушкой и долго сердиться не умела.

Без приключений на двенадцатый день дошли до Хариджа, через день очутились в Савоне. В порту их встретил Орест с двумя сотнями воинов. Горячая встреча друзей, искренние объятия.

- А мы, Паша, через пару недель собирались тебя искать, уже и корабль присмотрели.

- А я вот объявился, - хохотнул Пашка.

Внезапно Орест окаменел:

- И хто ето?

С пирса сходила Мела, поддерживаемая Пако под локоток. Вслед за ними, пыхтя, восемь матросов тащили четыре больших сундука.

- Ланс, дружище, позволь представить тебе герцогиню Мелу-Элеонору де Сагредо.

Бывший наемник крепился из всех сил, стараясь не потерять лицо. Ошеломляющая красота Мелы разила мужчин наповал, невзирая на сословия, чины и титулы. Орест с трудом представился, бросая на Черноту гневные взгляды. На что последний лишь скорчил гримасу, дескать, я то здесь причем. Живчик Пако разрядил обстановку - затараторил, вспоминая путешествие, словом, дал остальным участникам мизансцены перевести дух. По общему решению кавалерийский отряд отправили в окрестности столицы, а сами, усевшись с наемную карету, отправились в фешенебельную гостиницу "Золотая подкова".

***

Вечером ресторан гостиницы, располагавшийся на первом этаже, был закрыт для посторонних посетителей. В нем изволили ужинать великие герцоги: Паша Черный д? Лоредан, Ланс Орест д? Офунато, Пако Виго д? Бокэ и герцогиня Мела-Элеонора д? Сагредо. Ввиду важности титулов вышеперечисленных особ обслуживающим персоналом командовала сама хозяйка заведения - эдакая смазливая пышечка лет сорока. Девки с подносами под ее зорким взглядом носились, словно угорелые, приветливо улыбаясь столь важным господам. Большой квадратный стол оказался заставлен блюдами с холодными и горячими закусками, а также винами в больших графинах и бутылках. Дождавшись, когда обслуга с мадам уберется подальше, Орест поднял кубок вина за несравненную красоту герцогини д Сагредо. Все с удовольствием выпили выдержанное вино и заработали ножами и двузубыми вилками. Утолив голод и распив первый графин, Пашка поинтересовался у Ореста:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хранители равновесия (дилогия)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хранители равновесия (дилогия)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Владимир Лошаченко - Наследный принц
Владимир Лошаченко
Владимир Лошаченко - Императорский маг (СИ)
Владимир Лошаченко
Владимир Лошаченко - Посвященный
Владимир Лошаченко
Владимир Лошаченко - Наставники
Владимир Лошаченко
Владимир Лошаченко - Хранители равновесия
Владимир Лошаченко
Дария Дмитраш - Хранители равновесия
Дария Дмитраш
Владимир Лошаченко - Князья Эльдорадо
Владимир Лошаченко
Владимир Лошаченко - Опер-мечник
Владимир Лошаченко
Владимир Лошаченко - И пришел спаситель (СИ)
Владимир Лошаченко
Владимир Лошаченко - Белый тигр
Владимир Лошаченко
Владимир Лошаченко - Императорский маг [litres]
Владимир Лошаченко
Отзывы о книге «Хранители равновесия (дилогия)»

Обсуждение, отзывы о книге «Хранители равновесия (дилогия)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x