Луи Буссенар - Том-Укротитель

Здесь есть возможность читать онлайн «Луи Буссенар - Том-Укротитель» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1997, ISBN: 1997, Издательство: Ладомир, Жанр: Прочие приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том-Укротитель: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том-Укротитель»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вниманию читателей представлен впервые переведенный на русский язык приключенческий роман популярного французского писателя Луи Буссенара (1847–1910) «Том-Укротитель».
Художник А. Махов

Том-Укротитель — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том-Укротитель», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

69

Шантаж — вымогательство путем запугивания и угроз.

70

Дворец чудес — квартал в средневековом Париже, служивший притоном профессиональных нищих.

71

Традиционный — переходящий от поколения к поколению; издавна привычный.

72

Идиллия — безмятежное, спокойное бытие; семейная жизнь без ссор, в полном согласии.

73

Компромисс — соглашение, достигнутое путем взаимных уступок.

74

Авеню — широкая улица, преимущественно обсаженная с обеих сторон деревьями (название, принятое во многих странах).

75

Алебарда — старинное оружие — длинное древко с топориком в виде полумесяца на конце.

76

Лизи — сокращенное, уменьшительное от Элиза.

77

Венецианский — относящийся к городу Венеция, в Северной Италии, существующему с V века до н. э.

78

Блефовать — здесь: хвастаться несуществующими силами и средствами, «пускать пыль в глаза», запугивать.

79

Меценатство — оказание помощи, покровительство развитию наук и искусств со стороны богатых людей, предприятий.

80

Флиртовать — ухаживать, кокетничать, вести любовную игру.

81

Трансформироваться — преобразовываться, превращаться.

82

Доминирующий — преобладающий.

83

Пикантный — здесь соблазнительный, вызывающий интерес.

84

Триумф — победа, успех, торжество по случаю победы или блестящего успеха.

85

Обескураживающий — приводящий в недоумение, изумление, сбивающий с толку.

86

Эмансипация — освобождение от зависимости, подчинения, угнетенности, предрассудков; вообще от всего устарелого.

87

Шокировать — приводить в смущение кого-либо своим поведением, несоблюдением общепринятых правил приличия.

88

Пунктуальность — точность, аккуратность.

89

Марионетка — кукла в кукольном театре, приводимая в движение с помощью нитей или шнуров. Так называют людей, политических деятелей и целые государства, являющиеся слепым орудием в чужих руках.

90

Корректный — вежливый, благопристойный.

91

Капрал — воинское звание младшего командира (унтер-офицера) в армиях многих стран.

92

Мундштук — металлический стержень, соединенный цепочкой с таким же и привязанный к поводьям; всовывается в рот лошади для управления ею; то же, что и удила.

93

Закусить удила — здесь: сжать их зубами, перестать повиноваться наезднику.

94

Манеж — здесь: арена, место для представлений в цирке.

95

Эскулап — врач, медик; ныне употребляется в шутливом, иронически-дружелюбном смысле.

96

Шок — состояние резкой слабости и общего угнетения организма, вызванное ударом, ушибом, психическим потрясением, сильной болью.

97

Сюрприз — неожиданность; неожиданный подарок.

98

Реакция — здесь: действие, возникающее в ответ на какое-нибудь воздействие.

99

Пастор — священник протестантской (отделившейся от католической) церкви.

100

Пословица, смысл которой сводится к тому, что нельзя бессмысленно требовать заведомо недостижимого, а следует идти на уступки, даже если ты сильнее. Магомет (правильнее — Мохаммед) — мусульманский пророк, основатель религии ислама (около 570–632 гг.).

101

Фут — мера длины в Англии, США и других странах, равная 30,479 см.

102

Колосс — великан, гигант; огромное сооружение.

103

Карабин — облегченное ружье (винтовка) с укороченным стволом.

104

Инстинктивно — здесь: безотчетно, машинально, не обдумывая.

105

Заинтриговать — здесь: заинтересовать, вызвать любопытство, желание узнать что-либо.

106

Барабан — здесь: вращающаяся на оси деталь револьвера, в которую вставляются патроны.

107

Цоколь — подножие стены или столба, обычно утолщающееся книзу.

108

Ритмично — равномерно, размеренно.

109

Цитроновое — относящееся к цитрусовым растениям (лимоны, апельсины, мандарины, грейпфруты и т. п.).

110

Гравюра — доска или пластина, на которой вырезано (в зеркальном, обратном виде) изображение, с которого делают оттиск на бумаге, ткани.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том-Укротитель»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том-Укротитель» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Том-Укротитель»

Обсуждение, отзывы о книге «Том-Укротитель» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x