Дон Карлос широко розчинив двері і стояв, прислухаючись. Знову долинув тупіт коня, що мчав чвалом.
— Шпагу! — крикнув він слузі. — Хтось їде, може, негідник знову повертається! Але це тільки один вершник, клянуся святими.
Чвал припинився; якась людина пройшла верандою і поспішно ввійшла до кімнати.
Це був не розбійник, а капітан Рамон, комендант гарнізону в Реіна де Лос-Анджелес.
— Слава святителям! — відсапувався дон Карлос.
— Де мої люди? — закричав капітан.
— Виїхали, сеньйоре. В погоню за цією свинею, за цим розбійником, — пояснив йому дон Карлос.
— Він утік?
— Так, хоч ваші люди й оточили будинок. Він жбурнув свічки на підлогу й утік через кухню.
— Солдати погналися за ним?
— Вони наступають йому на п’яти, сеньйоре.
— Ха! Треба сподіватися, що вони спіймають цю пташку. Він наче скалка в солдатському боці. Ми не можемо спіймати його, і тому губернатор надсилає нам саркастичні листи своїми кур’єрами. Цей сеньйор Зорро розумна людина, але все-таки його буде схоплено!
Потім капітан Рамон пройшов далі кімнатою, побачив дам, зняв капелюха і вклонився їм.
— Ви маєте вибачити моє зухвале вторгнення, — сказав він. — Коли офіцер викопує свій обов’язок…
— Охоче вибачаємо, — відповіла донья Каталіна. — Ви зустрічалися з моєю дочкою?
— Не мав честі.
Донья познайомила їх; Лоліта знову пішла в свій куток, відкіля почала роздивлятися офіцера. На нього приємно було подивитися — він був високий, стрункий, у блискучій формі, зі шпагою на боці. Що ж до капітана, то він ніколи раніше не бачив сеньйориту Лоліту, тому що служив усього один місяць у Реіна де Лос-Анджелес, після переведення сюди із Санта-Барбари.
Але тепер, глянувши на неї в перший раз, він подивився і в другий, і в третій. Дивний блиск з’явився в його очах, що сподобалося доньї Каталіні. Якщо Лоліта не буде ласкава до дона Дієго Вега, можливо, їй сподобається капітан Рамон, а обвінчати її з офіцером, значить дістати сімейству Пулідо деяку протекцію.
— Я не можу розшукати моїх людей у темряві, — сказав капітан, — тому, якщо це не занадто сміливо з мого боку, я хотів би залишитися тут і зачекати на їхнє повернення.
— Звичайно, будь ласка, — погодився дон Карлос. — Влаштовуйтесь, сеньйоре, я накажу слузі подати вина.
— Цей сеньйор Зорро досить побігав, — сказав капітан, після того як спробував вино і знайшов його чудовим. — Люди, подібні до нього, з’являються іноді і існують якийсь час, але це ніколи довго не триває. Зрештою вони зустрічаються зі своєю долею.
— Це правильно, — сказав дон Карлос. — Молодець хвалився тут сьогодні своїми подвигами.
— Я був комендантом у Сайта-Барбарі, коли він зробив свій знаменитий візит, — пояснив капітан. — Я перебував у гостях в одному будинку на той час, інакше була б зовсім інша історія. І сьогодні, коли було бито на сполох, я був не в гарнізоні, а в будинку одного друга. От чому я і не виїхав разом із солдатами. Але як тільки дізнався, відразу прибув. Очевидно цей сеньйор Зорро добре обізнаний про моє місце перебування і старанно позбавляє мене можливості схрестити з ним шпаги. Сподіваюся коли-небудь зробити це.
— Ви думаєте, що могли б перемогти його, сеньйоре? — запитала донья Каталіна.
— Безперечно! Я припускаю, що насправді він погано володіє шпагою. Він пошив у дурні мого сержанта, але це зовсім інша справа, і мені здається, що він тримав в одній руці пістолет, доки фехтував. Я б швидко впорався з молодцем.

У кутку кімнати стояла шафа, і тепер у її дверцятах з’явилася щілина.
— Молодчик має бути засуджений на смерть, — продовжував капітан Рамон. — Він грубий у поводженні з людьми. Я чув, що він убиває без причини. Говорять, що на півночі, в околицях Сан-Франциско де Азис панує жах. Він убиває чоловіків безжалісно, ображає жінок…
Двері шафи розчинилися — і сеньйор Зорро ввійшов до кімнати.
— Я хочу від вас відповіді за ці слова, сеньйоре, бо все це неправда! — крикнув розбійник.
Дон Карлос озирнувся і відкрив рота від подиву, а донья Каталіна відчула слабість у колінах і впала на стілець. Сеньйорита Лоліта відчула деяку гордість і дуже великий страх за того, хто говорив.
— Я… я думав, ви втекли, — задихався дон Карлос.
— Ха! Це був тільки трюк! Мій кінь утік, але не я!
— Виходить, тепер ти не втечеш! — закричав капітан Рамон, витягаючи шпагу.
Читать дальше