Gerald Durrell - The Whispering Land

Здесь есть возможность читать онлайн «Gerald Durrell - The Whispering Land» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Природа и животные, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Whispering Land: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Whispering Land»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Fans of Gerard Durrell’s beloved classic My Family and Other Animals and other accounts of his lifelong fascination with members of the animal kingdom will rejoice at The Whispering Land. The sequel to A Zoo in My Luggage, this is the story of how Durrell and his wife’s zoo-building efforts at England’s Jersey Zoo led them and a team of helpers on an eight- month safari in Argentina to look for South American specimens. Through windswept Patagonian shores and tropical forests in Argentina, from ocelots to penguins, fur seals to parrots, Durrell captures the landscape and its inhabitants with his signature charm and humor.

The Whispering Land — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Whispering Land», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

245

at a saucy angle – at an angle that gave her a smart, stylish and slightly impertinent look

246

a lavaflow of chins – a great number of chins resembling a stream of lava flowing from a volcan

247

buenos dias (Sp.) - good day, good morning

248

to hoick out – to lift or hoist, especially rapidly or with a jerk

249

to let her sex down – to fail in upholding the glory of her sex

250

to qualify – here to modify a statement, to make it less absolute (the word is generally used when speaking about a severe or unpleasant remark)

251

short of jumping out of the window – except jumping out of the window

252

terrific (colloq.) - most wonderful, thrilling

253

magnum ['maegnam] – a bottle containing two quarts of wine (2.25 liters)

254

tarmac – here a part of airfield covered with tarmac ( short for tar-macadam, a layer of broken stone mixed with tar, used as road-surface)

255

old world – old-fashioned

256

hydrangea – a bush with large clusters of white, blue and pink flowers

257

praying mantis – an insect of a kind that holds its forelegs in a position suggesting hands folded in prayer

258

a coffee = a cup of coffee

259

medialunas (Sp.) - small cakes of half-moon shape

260

mudguard – a metal cover for the wheel of a motor-car, to stop mud as it flies up

261

media hora (Sp.) – literally, the middle hour, i.e. a break for rest in the middle of the day

262

molar – a molar tooth, a double tooth with a wide surface

263

Herculean task – a task requiring the strength of Hercules, like one of the Twelve Tasks (or Twelve Labors) of the famous hero of Greek mythology

264

on the last leg – in the final stage

265

by and large – on the whole

266

Durrell compares the country covered with cacti (pi. of cactus) to a typical surrealist landscape (e. g. one by Salvador Dali, Spanish painter, leader of surrealist school), where you can see all sorts of strange, distorted plants, gigantic cacti among them.

267

largesse (archaic) – a generous gift bestowed by a great person

268

foyer ['foiei] – here hall

269

protégée (Fr.) – a woman who is under the care of another person

270

en route (Fr.) – on the way; here during the trip

271

to look somebody up (colloq.) – to pay an informal visit to somebody, to call on somebody

272

The author means that the woman, her son and the rest of the family were all so stout that, standing side by side, they looked like the front of a huge building made of fat.

273

that lay cupped in a half-moon of mountains – that lay surrounded by a semi-circular range of mountains, as if in a cup

274

viridescence – greenishness, the adjective viridescent being a bookish synonym for green

275

parakeet ['paereki: t] – a long-tailed bird of the parrot family, of small size and slender form

276

sloe-coloured – the color of the sloe, small, blue-black, plumlike fruit of blackthorn

277

bloom – the grayish powdery coating on various fruits, as the plum, grape, etc. and on some leaves; this word, applied as it is to sloe-colored human eyes, is highly appropriate here

278

nave – the part of a church from the inner door to the choir; it rises higher than the aisles flanking it and is often separated from them by an arcade

279

riot – here abundance, profusion, great quantity

280

gin-and-tonic – the usual mixture of gin (a strong alcoholic drink made from grain) with some tonic, i.e. stimulating beverage (e. g. Coca-Cola)

281

the usual run – the usual collection

282

¡Que lindo… que bicho mas lindo! (Sp.) – How beautiful… what a beautiful animal!

283

humming-birds – a group of very small, brightly colored birds with a long, slender bill and narrow wings that vibrate rapidly and make a humming sound in flight

284

station-wagon – a motor-car with folding or removable rear seats and a back end that opens for easy loading of the luggage, etc.

285

exuding good-will and personality – trying his best to look friendly but stern (the noun personality here is used in a combined meaning of 'personal charm' and 'strength of character')

286

a red-fronted Tucuman Amazon – a red-breasted parrot of central and South America

287

acquisitive – greedy, betraying the wish to acquire the parrot

288

to play one's trump card – to make use of one's best weapon (or argument) for gaining one's end

289

¿Como te va, Blanco? (Sp.) – How are you, Blanco?

290

Madre de Dios (Sp.) – Mother of God, the Virgin Mary

291

hijo de puta (Sp.) – son of a whore

292

¿Como te va, como te va, que tal? (Sp.) – How are you, how are you, how are you getting on?

293

estupido, muy estupido (Sp.) – stupid, very stupid

294

to run to earth – to hunt down, to find by search

295

guan [gwa:.n] (Sp.) – a large game-bird of Central and South America

296

onomatopoeic – imitative in sound (in linguistics the term is used to indicate a word formed in approximate imitation of some sound, e. g. tinkle, buzz, etc.)

297

to go – here to assume

298

Lorito – the common Spanish name for a parrot, the same as Polly in English

299

gringo (Sp.) – a foreigner, especially an Englishman or an American: a term current in South America

300

coral snake – a small, poisonous snake with coral-red yellow and black bands around its body, found in the south-eastern United States and in subtropical America

301

Old School tie – a necktie with a special pattern worn by former pupils of some particular English public school. The habit of wearing this kind of tie is to the author an indication of an excessive respect for one's social position, a sort of snobbery which he finds (together with the tie itself) revolting: see also p. 165.

302

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Whispering Land»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Whispering Land» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Whispering Land»

Обсуждение, отзывы о книге «The Whispering Land» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x