– Они продержат нас здесь, пока сзади еще не появятся охранники, – выдохнул Хуан с колотящимся сердцем.
Он огляделся. Их тыл и фланги были полностью открыты.
Макд выстрелил вслепую несколько раз, давая понять террористам, что они уцелели.
Кабрильо бросил винтовку на конвейерную ленту, затем, используя стойку, влез туда сам. Лента была сделана из проволочной сетки и промышленной резины. Когда шахта закрылась, соль с рабочих поверхностей уже скапливалась на ней длинной кучей.
Лоулесс увидел, что сделал Хуан, и последовал его примеру.
– Нужно действовать быстро и тихо, – предупредил Хуан.
Он выпустил еще одну очередь из винтовки, что вызвало громоподобный ответный огонь. Охранники поливали свинцом все, что попадалось на глаза, а Хуан и Макд отчаянно ползли по соли на конвейерной ленте. Это было опасное предприятие: любая ошибка, и соль могла просыпаться с края ленты, выдав их местонахождение. А это неминуемая гибель.
Они незаметно двигались, словно крысы, прямо над теми местами, где охранники прятались за брошенным горным оборудованием. Частота огня в конце концов уменьшилась, но эхо выстрелов раскатывалось по выработке, заглушая все остальное.
Ползком, не выпуская из рук винтовок, Кабрильо и Лоулесс незаметно миновали позицию противника. Один из охранников громко спросил по-арабски, почему американцы перестали стрелять в ответ.
– Потому что они трусы, – ответил другой и выпустил еще одну короткую очередь.
– Тихо!
Хуан узнал голос Джона Смита.
Как ни хотелось ему сойтись лицом к лицу со Смитом, там было слишком много людей, чтобы вступать в бой, даже находясь наверху. Да и конвейерная лента не представляла собой защиту. Поэтому они продолжили удаляться. Только когда оказались далеко за пределами видимости, Кабрильо перекатился через край ленты и спрыгнул на пол. Присел под ней.
– Хороший проход, – улыбнулся Макд. – Много у нас времени?
– Около тридцати секунд. Вперед.
Они побежали снова. Потом ощутили взрыв. Земля едва содрогнулась. Между ними и взрывом было слишком много горной породы, чтобы впечатляюще встряхнуть землю. Это был скорее мягкий удар, затем быстрое дуновение воздуха. Взрыв послал ударные волны через все открытые пространства. Теперь им предстояла гонка со временем.
В сотнях метров над ними взрывчатка взорвалась в тесной выработке под дном реки. Взрыв разрушил уже крошащийся потолок, выломал пятнадцатиметровую глыбу соли, которая рухнула в тучах удушающей белой пыли. Макс и остальные ощутили это, стоя в ожидании у входа в крепость «линии Мажино». Они могли только надеяться, что Макд и Хуан уже бегут к ним со всех ног.
Между шахтой и рекой сохранялся тонкий слой глинистого сланца, который все прошлые годы спасал шахту от затопления. Но без толщи солевых отложений, подпирающих его, этот слой трескался под тяжестью текущей над ним воды. Сперва вход в шахту нашла тонкая струйка воды, но трещина скоро расширилась, и вода искала новый выход. Струйка превратилась в струю, потом весь потолок рухнул, и река хлынула вниз ревущим водопадом, все расширяя отверстие.
Меньше чем через минуту почти всю реку Арк, весь ее объем воды, всосало в землю. Это была фантастическая сцена, почти библейская в своей сокрушительной мощи. Всего несколько ручейков огибали разверстую утробу, и так будет, пока не окажется затопленной вся шахта. Через несколько секунд после взрыва падающая вода нашла два основных шахтных ствола, уходящих в глубину, и хлынула вниз почти твердыми колоннами. Мерсер не включил в расчет то, как быстро окажется затопленной шахта, но группа Кабрильо не ожидала, что займет гораздо меньше времени, чем кто-либо полагал. Кабрильо и Лоулесс находились на первом уровне, над уже затопленными секциями.
Взрыв не замедлил их бег. Они миновали еще две выработки. Оставалось еще две до подъемников, когда они внезапно остановились. В дальнем углу находилось ярко освещенное место. Деталей они не видели издали, но это была неожиданность, принесшая передышку.
Они осторожно приблизились, прижимаясь спиной к стене. Это место было частично отделено, как бы для сокрытия того факта, что оно находится глубоко под землей, и через проем виднелась доставленная с поверхности мебель для создания Гунавану Бахару в его логове максимальных удобств. Сейчас там никого не было.
Кабрильо и Лоулесс поспешно ушли и вскоре обнаружили стальной ящик величиной с судовой контейнер – слишком большой, чтобы спустить в подъемнике. Значит, Бахар поручил собрать его здесь. Гладкие бока из нержавеющей стали придавали ему элегантный вид высокотехнологичного устройства. От него щупальцами тянулись десятки кабелей, по которым подавалось электричество и вводились данные.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу