Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 16

Здесь есть возможность читать онлайн «Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 16» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Ленинград, Год выпуска: 1964, Издательство: Государственное издательство художественной литературы, Жанр: Исторические приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 16: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 16»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Прекрасный исторический роман гениального Вальтера Скотта, в котором он показал пример перехода от романа исторического к роману, прямо обращенному к европейской современности. Содержание по времени совпадает с годами молодости автора. Местом действия своей маленькой драмы автор избрал источник минеральной воды, каких немало в Британии.

Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 16 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 16», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глава XXXII. У смертного ложа………………………441

Глава XXXIII. Разочарование………………………..461

Глава XXXIV. Чаепитие……………………………..473

Глава XXXV. Спор………………………………….485

Глава XXXVI. Родич……………………………….496

Глава XXXVII. Исчезновение…………………………515

Глава XXXVIII. Катастрофа………………………….525

Глава XXXIX. Заключение……………………………539

Комментарии………………………………………545

Е. А. Лопыревой переведены «Введение» и главы I–XIX, Н. Я. Рыковой — главы XX–XXXIX.

Примечания

1

Прославить события обыденной жизни (лат.).

2

Смотри старинную балладу о короле Эстмире в «Памятниках» Перси. (Прим. автора).

3

Ищи другого пристанища (лат.).

4

Сладостный гнев Амариллиды (лат.).

5

Что это за новый гость? Дидона у Вергилия (лат.).

6

По преимуществу (франц.).

7

F о х — лисица (англ.).

8

И всех людей подобного рода (лат.).

9

Вихрь (франц.).

10

По обязанности (лат.).

11

Всеми правдами и неправдами (лат.).

12

В день (лат.).

13

Асканию было одинаково любезно то и другое — «Optat aprum, aut fulvum descendere monte leonem», но современные троянцы гораздо привередливей на охоте, чем был он (Прим. автора.).

Он желал, чтобы с горы спустился кабан или рыжий лев (лат.).

14

Клики (франц.).

15

Состав преступления (лат.).

16

Сдержанности (франц.).

17

Города в деревне (лат.).

18

На свете (франц.).

19

На будущее (лат.).

20

Временной отсрочкой платежа (лат.).

21

Достаточное количество (лат.).

22

Горничную (франц.).

23

Поразительного, примечательного (франц).

24

Осел мой говорит, и даже верно! (франц).

25

Гонорары (лат.).

26

Осадок (лат.).

27

Связи (франц.).

28

Достойным образом (лат.).

29

Согласно науке (лат.).

30

Спрингблоссом — по-английски «весенний цвет», уинтерблоссом — «зимний цвет».

31

Завтраком на скорую руку (франц.).

32

Тихим голосом, в сторону (итал.).

33

По примеру государя (лат.).

34

Чертовщине (франц.).

35

Подделка, мишура (франц.).

36

Прилично (франц.).

37

Опекун (лат.).

38

Мира владыки облечены в тогу (лат.).

39

Перевод С. Маршака и М. Морозова.

40

Любитель хорошо пожить (франц.).

41

Я всегда наготове (лат.).

42

Протокол (франц.).

43

На шотландский манер (лат.).

44

На ходу (лат.).

45

Собственной особой (лат.).

46

Поспешай медленно (лат.).

47

Жизнь неверна, одна смерть придет наверняка (лат.).

48

В помещении (лат.).

49

Без свидетелей (лат.).

50

Перевод Н. Рыковой.

51

Этой особенностью отличалось лицо прославленного казачьего атамана Платова (Прим. автора.).

52

Непременным (лат.).

53

Речь к духовенству (лат.).

54

Через известный промежуток времени (лат.).

55

Костюмированный бал (франц.).

56

«Во имя аллаха!» (арабск.).

57

До основания, совершенно (лат.).

58

Тощий кустарник (шотл.).

59

И очень кстати (франц.).

60

Братец (франц.).

61

Ложное самолюбие (франц.).

62

«Арнауты, или албанцы, — говорит лорд Байрон, — поразили меня своим сходством с шотландскими горцами в одежде, облике и образе жизни. Даже горы их подобны каледонским, только климат в них более мягкий. Юбка, хотя и белого цвета, худощавость, подвижность, диалект, звучащий на манер кельтского, и отвага жителей — все как бы переносило меня назад, в Морвен». — Примечание ко второй главе «Паломничества Чайлд-Гарольда». (Прим автора.).

63

Искусстве садовода (лат.).

64

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

65

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

66

Амфитрион, у которого обедают (франц.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 16»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 16» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 16»

Обсуждение, отзывы о книге «Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 16» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x