Наконец настал день, когда Бартли рассказал своей команде о пережитом. Капитан „Звезды Востока“ и его первый штурман записала показания китобоя.
Картина современного художника
Он отчетливо помнил, как его выбросило из вельбота. До сих пор он помнит оглушительный звук – удар хвоста кашалота о воду. Бартли не видел раскрытой пасти кита, его сразу окружила кромешная тьма. Он чувствовал, как скользит куда-то по слизистой трубе ногами вперед. Стенки трубы судорожно сжимались. Это ощущение длилось недолго. Вскоре он почувствовал, что ему стало свободнее, что он уже не ощущает конвульсивных сжатий трубы. Бартли пытался найти выход из этого живого мешка, но его не было: руки натыкались на вязкие, покрытые горячей слизью упругие стенки. Дышать было можно, однако сказывалась зловонная горячая атмосфера, окружавшая его. Бартли чувствовал слабость и недомогание. В абсолютной тишине он слышал удары своего сердца. Все произошло настолько неожиданно, что он не сразу понял, что он, живой человек, проглочен кашалотом и находится в его чреве. Его охватил ужас, который он не может сравнить ни с чем. От страха он потерял сознание и помнит лишь следующий момент: он лежит в капитанской каюте своего китобойца. Это все, что мог рассказать матрос-китобой Джеймс Бартли.
Когда „Звезда Востока“, завершив плавание, вернулась в Англию, Бартли пришлось еще раз повторить свой рассказ репортерам. Английские газеты вышли экстренными выпусками с такими заголовками: „Сенсация века! Человек, проглоченный китом, остается жить! Один шанс из миллиона. Невероятный случай с человеком, который пробыл во чреве кашалота шестнадцать часов!“ О самочувствии виновника сенсационной шумихи газеты писали: „Бартли в отличном настроении и наслаждается жизнью, как самый счастливый человек на земле“. Свои ощущения „съеденного“ Батли изложил товарищам, а по возвращении в Англию репортёрам газет следующими словами: „Хорошо помню, как нас выбросило из поддетого кашалотом вельбота, и оглушительный звук – удар хвоста об воду. Сразу после того, как я с затаённым дыханием оказался под вспененной поверхностью моря, меня окружила темень. Затем почувствовал, что меня несёт куда-то по скользкой, пышущей жаром трубе с ритмически сжимающимися стенками. Но вскоре труба расширилась, стало свободно, и движение прекратилось (это Батли провалился в передний отдел желудка кашалота. – В.Ш.). Здесь, в абсолютной темноте и безмолвии, до меня дошло с полной и беспощадной ясностью: я живьём проглочен кашалотом, обречён на мучительную смерть. В отчаянии и ужасе я ползал в едкой жиже, стоявшей в желудке, ища выход. Но всюду натыкался на нечто вязкое, скользкое, упругое или твёрдое. Жаркий смрад спирал дыхание…“
Позже этот случай был использован многими авторами бульварных изданий. Чего только не сообщали писаки своим читателям, перевирая и искажая рассказ Бартли! Героя сравнивали с библейским Ионой, который провел во чреве кита три дня и три ночи (на самом деле Бартли провел в чреве кита шестнадцать часов). Писали, что он вскоре ослеп, потом стал сапожником в своем родном городе Глостере, и даже то, что на его могильной плите вырезана надпись: „Джеймс Бартли – современный Иона“.
Фактически же никто толком ничего не знал о судьбе Бартли после возвращения „Звезды Востока“. Известно только, что его сразу отвезли в Лондон для лечения кожи. Однако врачи с их тогда еще несовершенными методами лечения кожных заболеваний не смогли помочь Бартли. Частые обследования, расспросы со стороны медиков и журналистов привели вскоре к тому, что Бартли куда-то исчез. Ходили слухи, будто он, не пожелав расстаться с морем, нанялся служить на небольшое судно.
Но шумиха, поднятая в 1891 году газетчиками, которые всеми силами старались убедить читателя в правдивости происшествия, масса искажений, подробности из четвертых уст и, наконец, факт исчезновения самой жертвы – все это привело к тому, что в конце прошлого века в английского Иону уже мало кто верил. Со временем эту историю забыли.
Впервые подробное описание происшествия с английским китобоем Джеймсом Бартли было опубликовано в книге „Китобойный промысел, его опасности и выгоды“, изданной небольшим тиражом в Англии в конце прошлого века. Не менее подробно об этом писал в 1914 году французский профессор М. де-Парвиль в парижском журнале „Журналь де деба“. Значительное место этому случаю уделил английский инженер-механик сэр Фрэнсис Фокс в своей книге „63 года инженерного дела“, изданной в Лондоне в 1924 году.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу