• Пожаловаться

Костянтин Когтянц: Монети для патріарха

Здесь есть возможность читать онлайн «Костянтин Когтянц: Монети для патріарха» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Харків, год выпуска: 2015, ISBN: 978-966-637-795-4, издательство: Факт, категория: Исторические приключения / на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Костянтин Когтянц Монети для патріарха

Монети для патріарха: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Монети для патріарха»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Чи часто ви читали фентезі, в якому всі історичні факти, до найдрібніших подробиць, викладені напрочуд точно?! Навіть така дивовижна подія, як громадянська війна між червоними та білими у Єгипті та Сирії на межі XVII–XVIII століть… Сердюк Мусій Ільченко на прізвисько Пройдисвіт отримує завдання — доставити Антіохійському патріархові дивні монети, знайдені під час зведення укріплень Києво-Печерської лаври… А що із цього вийшло, дізнаєтеся із роману Костянтина Когтянца.

Костянтин Когтянц: другие книги автора


Кто написал Монети для патріарха? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Монети для патріарха — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Монети для патріарха», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мартолоси — нерегулярні війська, успадковані турками від Візантії. Виконували, головним чином, каральні функції («тримати край у покорі» — було сказано в їхньому статуті).

38

Зіммії — букв, «ті, що знаходяться під заступництвом» — немусульманські піддані в ісламській країні.

39

Дар ас-сульх — букв. «земля договору», немусульманські країни, залежні від мусульманських.

40

Шопа — невеликий дерев’яний будинок із тесаного дерева або з різаних дощок.

41

Вішап — вірменська назва дракона, що проникла і в деякі інші кавказькі мови. Вішапи вміли керувати вітрами та буревіями.

42

Віли (самовіли) — опис віл у Дж. К. Ролінґ [93]та М. Семенової значно відрізняється від описів у міфах південних слов’ян. Зокрема, в оригіналах настійно стверджується, що віли мали кінські або ослячі ноги.

43

Смок — польська та білоруська назва дракона.

44

Тугра — монограма. У мусульманській культурі вживалася замість герба, зокрема ставилася на печатках. Хоча існували у мусульман і звичайні герби.

45

Длінник — залізний прут або батіг із вплетеними шматочками металу, яким били піднятого на дибу.

46

Арабська абетка — офіційно в ній немає літер для позначення голосних звуків, проте три найбільш уживані голосні позначаються знаками над рядком. Так звані «почерки» (тобто форми написання літер) арабської мови відрізняються один від одного набагато більше, аніж написання наших літер кирилицею та сучасним, громадським шрифтом.

47

Біле море — Егейське.

48

Ятак — селянин, який допомагає гайдукам.

49

Аскер — солдат.

50

Джебелій (від слова «джебе» — кольчуга) — дружинник турецького феодала.

51

Ені-чері — букв, «нове військо». Інші народи вимовляли як «яничари».

52

Джебраїл — так на Сході вимовляли ім’я архангела Гаврила.

53

Ренегат — християнин, який прийняв іслам.

54

Ато (або заанушана) — у турецьких легендах слідопит-ворожбит, який може по слідах людини вгадати про неї все суттєве. Буквальне значення цих термінів не зміг розгадати навіть такий фахівець, як академік В. О. Гордлевський. Перший з них точно нетюркського походження, можливо, тягнеться із сивої давнини. Другий, скоріш за все, запозичений з давньоперської мови (дякую співробітникові Бахчисарайського музею О. Гайворонському за консультацію).

55

Індійські цифри ми називаємо арабськими. Проте Мусій в Єгипті чув справжню назву. В Україні описаного часу арабсько-індійські цифри вживалися рідко, хоча й частіше, аніж у Росії. Часто цифри позначали літерами (літери кириличної абетки мали цифрове значення), траплялося, вдавалися до римських цифр.

56

Смичок — довга, вузька, здебільшого сильно викривлена шабля.

57

Центр удару — єдине місце на клинку, яким при рубаному ударі можна нанести глибоку рану. При ударі будь-яким іншим місцем леза боєць відчує поштовх, а поранення буде незначним. Так само пробити обладунок можна було лише центром удару.

58

Примчул — старший над погоничами, він же — начальник охорони каравану.

59

Капітан турми — старший над купцями. Турма, відповідно, караван.

60

Падалище — ночівля не у караван-сараї.

61

Рифи — спеціальні вузли, що робилися на кутах вітрил (це називалося «взят>. на рифи») при сильному вітрі, аби зменшити площу вітрила, відповідно, зменшити тиск вітру, навантаження на щоглу, інакше вона може зламатися.

62

Акерман — Білгород-Дністровський.

63

Іса — Ісус.

64

Реїс — капітан.

65

Яковіти — противники цього напрямку в християнстві називають його монофізитським, проте самі яковіти вважають термін «монофізитство» образливим. Існує офіційна угода, підписана православними та яковітськими патріархами, про невживання цього образливого терміна, але, на жаль, її порушують.

66

Червоні та білі — див. вище, ком. № 6.

67

Румелія — Балканський півострів.

68

Капи-кули (букв, «раби палацу») — спільна назва частин, які формувалися за тим самим принципом, що й яничари.

69

«Лицеміри» — іноді залишають без перекладу, іноді називають «мунафіки» — в ісламі цей термін рівнозначний християнському «єретик».

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Монети для патріарха»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Монети для патріарха» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Костянтин Когтянц: Обре, сховайся добре!
Обре, сховайся добре!
Костянтин Когтянц
Костянтин Когтянц: Покохати відьму
Покохати відьму
Костянтин Когтянц
Юліан Семенов: Іспанський варіант
Іспанський варіант
Юліан Семенов
Костянтин Когтянц: Облога Белза
Облога Белза
Костянтин Когтянц
Александр Ульянов: Знак Саваофа
Знак Саваофа
Александр Ульянов
Отзывы о книге «Монети для патріарха»

Обсуждение, отзывы о книге «Монети для патріарха» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.