Томас Жанвье - Сокровищница ацтеков

Здесь есть возможность читать онлайн «Томас Жанвье - Сокровищница ацтеков» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Исторические приключения, foreign_adventure, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сокровищница ацтеков: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сокровищница ацтеков»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Случайно узнав о месте хранения несметных сокровищ ацтеков, археолог и исследователь Томас Пэлгрейв набирает команду смельчаков. Для одних это путешествие представляет научный и духовный интерес, другими движет неутолимая жажда золота. Но на пути к сокровищнице их подстерегает множество опасностей и ловушек.
Потомок французских эмигрантов Томас Жанвье (1849–1913) был известным американским журналистом и историком. Из многочисленных путешествий он привозил материалы для своих научных работ и приключенческих романов, пользовавшихся большой популярностью.

Сокровищница ацтеков — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сокровищница ацтеков», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Падре?.. Он ушел вперед. А вы не болтайте много, Рейбёрн, вам это вредно; да и нам трудно разговаривать, неся такую ношу. Ну, двигайтесь, профессор! А ты, Пабло, – прибавил грузовой агент ломаным испанским языком, – смотри осторожнее неси фонарь, не то я проломлю тебе башку.

Хотя Рейбёрн страшно исхудал, нам было тяжело нести его в гору, даже если бы мы сами были здоровы и сильны, но жизнь в заточении изнурила нас и мы с трудом подвигались по скалистому грунту; только надежда и радость поддерживали наши ослабевшие силы. При таких условиях наш переход совершался чрезвычайно медленно; мы часто останавливались для отдыха и солнце опустилось уже до уровня отдаленных гор на горизонте, когда наш кортеж достиг края обширной равнины, простиравшейся на запад, и утомительное путешествие было окончено. Однако мы забыли всякую усталость при взгляде на больного товарища. В его чертах отражалась глубокая ограда, когда он окинул глазами широкий простор залитого солнечным светом ландшафта, жадно вдыхая целебный свежий воздух. Его душа переполнилась благодарностью, когда несчастный почувствовал себя наконец в безопасности и на свободе.

У самого выхода из пещеры, но в ее стенах, откуда расстилался вид на живописные окрестности, мы устроили для Рейбёрна постель из мягких сосновых веток, наложив их густым ровным слоем, чтобы ему было удобнее лежать. Мы предвидели, что пройдет много дней, пожалуй, даже недель, прежде чем он будет в состоянии предпринять утомительный путь через горы, чтобы снова вернуться к цивилизованному миру и домашнему очагу. К счастью, поблизости отыскался ключ прозрачной и холодной воды, пробивавшийся из скалистого уступа в пещере. А вокруг водилось столько дичи, что Янг без труда настрелял из револьвера с полдюжины перепелов, так как они вовсе не отличались пугливостью; сверх того он поймал руками кролика, выскочившего у него из-под ног. Таким образом мы приготовили отличный ужин; еда настолько подкрепила Рейбёрна, что у него заметно окреп голос и он стал переворачиваться на постели без нашей помощи; это подало нам надежду на его выздоровление. Теперь мы только старались скрыть от него трагическую смерть фра-Антонио из боязни, что больной не перенесет такого горя; нам удалось на время усыпить его подозрения, рассказав ему, будто бы францисканец отправился отыскивать ближайший город, чтобы привести оттуда лошадей и проводников. Янг по-своему старался ободрить товарища.

– Видите, любезный, – говорил он ему, – вы непременно должны выздороветь, во что бы то ни стало. Подумайте только, ведь вам будет чертовски стыдно признаться на том свете, что вас укокошил какой-то паршивый индеец. Это напоминает мне историю бедного Стива Голлиса. Вы помните этого человека, Рейбёрн, или никогда его не видали? Он был почтенный железнодорожный кондуктор, прослуживший на линии Старой Колонии и в других местах более двадцати лет. Когда я с ним познакомился, Стив Голлис ездил с курьерским поездом из Бостона к пароходной пристани на Фолл-Ривере – то был самый важный поезд на проклятой старой дороге! Стив имел собственный домик недалеко от Брентри и, сменившись с дежурства, всегда доезжал на поезде № 2 до этой станции, а оттуда шел пешком по полотне. Никто не знает, как это случилось – потому что Стив не брал в рот ни капли хмельного – только однажды, когда он возвращался домой, товарный поезд № 15, шедший из Бостона в Нью-Порт, задел и помял его, так что бедняга вскоре отдал Богу душу. Впрочем, он не был сразу убит и я еще успел навестить его, потому что ужасно любил старика Стива. Прихожу к нему, он лежит в постели и чуть дышит; однако, увидев меня, старик немного оживился, протянул мне руку и поздоровался со мной.

– Как вы себя чувствуете? – спрашиваю его. «Очень плохо», говорит Стив. Сказал эдак и замолчал, лежит себе смирно. Потом вижу: собирается он с духом что-то сказать. Наклонился я к нему, а он и шепчет мне со стоном: «Подумайте, каково это, что меня переехал товарный поезд малой скорости! Это мне больнее всего – горше смерти. Я ничего бы не сказал, если бы мне пришлось попасть под экспресс – пускай себе… А то прослужил я на железной дороге более двадцати лет и вдруг угодил под проклятый поезд малой скорости!» Тут Стив перевернулся, простонал еще разок и скончался.

По-моему, Рейбёрна совсем не следовало развлекать такими плачевными рассказами, но история Стива заключала в себе здравую мораль и, передавая ее, грузовой агент хотел убедить товарища, что он обязан поправиться от своей болезни.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сокровищница ацтеков»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сокровищница ацтеков» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сокровищница ацтеков»

Обсуждение, отзывы о книге «Сокровищница ацтеков» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x