Один был джентльмен лет шестидесяти, обрюзгший и облысевший, с желтым лицом и всклокоченной бородкой. Одет в старомодный твидовый пиджак (лет десять назад он наверняка обошелся недешево) и брюки-гольф. Чуть ниже колен их скрепляли серебряные застежки. На пальце правой руки мигнул перстень с золотой пентаграммой.
А за ним тащил чемоданы светлокожий азиат в желтой рясе буддистского монаха. Стриженый наголо, тщательно выбритый и высокий, чуть не до потолка.
– Мне и моему консультанту нужен номер, – с ходу заявил джентльмен, – можно один на двоих. Мой консультант будет спать на полу, я прошу этому не удивляться. У него монашеский обет не пользоваться высокими кроватями.
– Простите, сэр, но я должен уточнить у директора…
– Правила отеля Rex запрещают спать на полу?
– Нет, сэр. Они запрещают селить азиатов.
– Что за чушь?
– Таковы правила, сэр. Мы селим только европейцев.
– А русских?
– Согласно правилам отеля, сэр, русские считаются европейцами.
– А как насчет португальцев из Макао?
– Разумеется, сэр, согласно правилам отеля все португальцы считаются европейцами. В том числе и уроженцы Макао.
– Я не вижу причин, почему вам тогда не поселить моего консультанта. Тибет уж точно ближе к Европе, чем Макао!
Молодой монах стоически стоял навытяжку с чемоданами и посохом за спиной. На его щеках блестели капельки пота. Ему можно было дать лет тридцать, но с таким ростом ни в чем нельзя быть уверенным.
– Правила отеля запрещают селить китайцев, японцев, ласкаров и малайцев, – повторил дежурный, – какие бы суммы они не предлагали. Я бы советовал вам обратиться в «Бингли».
– Я не желаю платить деньги только за чужую славу!
– На тот случай, если вас не устраивают «Бингли» или «Каледония», в китайском квартале, сэр, есть несколько хороших отелей: «Даменлу» и «Новый Маджестик». Туда пускают всех.
– Я не потерплю! – рявкнул джентльмен. – Я не потерплю этих глупостей! Много лет я исследую мудрость Востока, которая многократно превосходит то, что вдолбили вам в голову бездарные учителя, и вы собираетесь селить меня в китайском квартале? Это неслыханно! Вам известно тибетское слово «лама»?
– Да, сэр.
– А вам известно его происхождение?
– Нет, сэр.
– «Лам» по-тибетски означает путь или дорогу, а лама— это Идущий, особый титул богов Египта. Следующий Путем, если пользоваться буддистской фразеологией. Его нумерологическое значение – 71. Вы понимаете?
Монах приоткрыл рот, чтобы что-то сказать, но сдержался и промолчал.
– Не совсем, сэр, – ответил Массимо.
– Хорошо, зайдем с другой стороны. Посмотрите внимательно на моего консультанта. Скажите, он китаец?
– Нет, сэр.
– Малаец?
– Нет, сэр.
– А может быть, он ласкар из Индии?
– В этом я не могу быть уверен, сэр.
– Зато я уверен! Да будет вам известно, что граница между Индией и Тибетом пролегает по водоразделу Тибетского нагорья. И Тибет – это все, что севернее великого хребта! Так понятно?
– Не совсем, сэр.
– Ласкары – это индусы. А мой консультант родился намного севернее. Почтенный Лобсан, где вы родились?
– В Бурятии, – сказал монах. – Это возле Байкала.
– Вот видите! Взгляните на карту, взгляните. Вот она, на стене висит. Вот Индия, где ласкары. А вот Тибет. Что вам непонятно?
– Простите, сэр, но разве озеро Байкал расположено в Тибете? – дежурный уже ничего не понимал.
– Разумеется, нет. Но это и не важно. Главное, что мой консультант – тибетский монах. Вы же не Байкал селите, а моего консультанта! Давайте, записывайте.
– Мне надо уточнить, сэр.
– Валяйте. Покажите мне место в ваших правилах, где запрещено селиться тибетским монахам.
Дежурный достал книжечку в кожаном переплете и посмотрел на нее. Махнул рукой и спрятал обратно. Даже не открыл.
Потом развернул регистрационную книгу.
– Пожалуйста, господа. Ваш номер – четвертый.
Джентльмен записался, как сэр Саймон Алистер Кроу, литератор. А его спутник (как оказалось, он умел по-английски и писать) – как Лобсан Сэнгэ Сумати, монах (будд.).
***
Оказавшись в номере, джентльмен снял пиджак, старательно расправил его на вешалке, а потом с облегчением рухнул на кровать.
– Что за проклятый город! – пробурчал он, глядя в потолок. – И как тут душно. Лобсан, откройте окно! Хотя нет, не открывайте. Там тоже душно.
– Я хотел бы уточнить, – заговорил монах, – что вы неверно перевели тибетское слово «лама». Дословно оно означает «выше нет». Это титул духовного учителя, а не просто йогина-последователя дхармы.
Читать дальше