Доставив приятелей на место, нормандец пожелал всем удачи, и вскоре широкие спины его и троих матросов затерялись в толпе. Кроуфорд вытащил из кармана повязку и аккуратно приладил ее на глаз.
— Вот теперь, дружище, мы можем показаться ребятам на глаза. Но о кутере — молчок!
Уильям кивнул, и они направились вдоль берега к лагерю пиратов.
* * *
У кромки пляжа, уткнувшись носом в песок, лежала шлюпка. Несколько матросов дремали рядом, прикрыв голову шляпами.
Сэр Фрэнсис вытащил из кармана подзорную трубу и приложил ее к правому глазу. На корабле, стоявшем на середине бухты, суетились похожие издали на муравьев люди. Они с энтузиазмом крепили стеньгу на нижнюю мачту. Судя по всему, Потрошитель знал, как увлечь работой вверенных его заботам ребят.
— Поднимайтесь, бездельники! — налюбовавшись на «Медузу», довольно добродушно прикрикнул Кроуфорд на спящих матросов. — Доставьте нас на борт, да поживее!
Взобравшись на корабль по штормтрапу, Кроуфорд внимательно оглядел мачту и, напевая «трим-па-па» на мотив жиги, удалился к себе в каюту, перед этим сказав Уильяму:
— Прихватите-ка своего дружка с капитаном Ивлином, да позовите ко мне Джека. Нам надо потолковать кое о чем.
Уильям нашел Амбулена в чрезвычайно меланхоличном настроении у левого борта. Скрестив руки на груди, судовой лекарь уныло смотрел на синюю морскую гладь и задумчиво покусывал нижнюю губу.
— Шевалье! Я вижу, вы основательно заскучали! — окликнул его Уильям. — Вы не в духе?
— Скажу вам откровенно, Уильям! — ответил Амбулен, оборачиваясь, — мне не хватает впечатлений. Всю жизнь я мечтал о настоящем деле — таком, что разом приносит славу и богатство! Галеоны, тухлая водица, лихорадка и плесневелые сухари — это все не по мне. Не знаю, может быть, я ошибся с выбором своего досуга. Кажется, я собираюсь бросать пиратство, — все-таки, как-никак я врач, и врач неплохой. Что вы скажите на это? Может быть, отправимся искать счастья вместе? Или вам нравится быть вторым помощником у какого-то бродяги и мерзавца?
— Вы как будто угадали мои мысли, Амбулен! — весело сказал Уильям. — Вы удивитесь, но я знаю еще одного человека, который тоже считает, что ему не повезло с ремеслом джентльмена удачи. Присоединяетесь к нам?
Амбулен просиял и с чувством пожал Харту руку.
— Я с вами! А кто этот человек, Уильям?
— Веселый Дик!
Глаза Амбулена округлились.
— А вы не думаете, что этот человек уже ни на что не годится?
— А это мы скоро узнаем. Вот только выберемся отсюда.
— А куда? — поинтересовался Амбулен.
Уильям оглянулся по сторонам, и хотя поблизости не было ни одного матроса, ответил шепотом:
— За сокровищами!
— Звучит многообещающе, — кивнул Амбулен, и в глазах его сверкнула радость. — Итак, когда выходим?
— А это мы сейчас и обсудим, — сказал Уильям.
Оказавшись в капитанской каюте четверо мужчин с легким сомнением оглядели друг друга. Слишком уж разного полета они были птицы, и трудно было вообразить дело, которое могло сделать из них единомышленников. Но Веселый Дик умел вербовать себе друзей.
Развалившись на кресле и с интересом разглядывая физиономии своих будущих компаньонов, он лениво обмахивался треуголкой. Никто из собравшихся, казалось, не решался первым нарушить воцарившуюся в помещении тишину.
Посчитав паузу достаточно эффектной, Веселый Дик отбросил шляпу и, облокотившись на стол локтями, произнес одно единственное слово:
— Сокровища.
Все вздрогнули и дружно переглянулись.
— Я собрал вас, джентльмены, для того, чтобы предложить вам отправиться на поиски сокровищ, — Веселый Дик улыбнулся и снова откинулся на спинку кресла, с видимым наслаждением созерцая удивленные лица мужчин.
Хотя Уильям был уже в курсе дела, он невольно поймал себя на свежем приступе золотой лихорадки. Каково же приходилось остальным? Остальные впали в состояние близкое к трансу.
— А можно подробнее, сэр? — наконец просипел Джек и утер пот со лба.
— Можно, друзья мои! Конечно можно! Я знаю, где зарыты сокровища конкистадоров. Я нанял каботажное судно, и мы немедленно отправляемся за ними.
— Гром и молния, — пробормотал Джон Ивлин и трубно высморкался.
— Перца мне в кишки, — задумчиво протянул Потрошитель и снова вытер мокрое от пота лицо.
— Какая прелесть! — воскликнул судовой лекарь и поправил шарф.
— Ну, что, тогда в путь? — переспросил Уильям, поправив шпагу.
На следующее утро новоявленные концессионеры спустились в шлюпку и погребли к берегу.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу