Генри Хаггард - Nada the Lily

Здесь есть возможность читать онлайн «Генри Хаггард - Nada the Lily» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, Издательство: epubBooks Classics, Жанр: Исторические приключения, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Nada the Lily: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Nada the Lily»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Nada the Lily is the thrilling story of the brave Zulu warrior Umslopogaas and his love for the most beautiful of Zulu women, Nada the Lily. Young Umslopogaas, son of the bloodthirsty Zulu king Chaka, is forced to flee when Chaka orders his death. In the adventures that ensue, Umslopogaas is carried away by a lion and then rescued by Galazi, king of an army of ghost-wolves. Together, Umslopogaas and Galazi fight for glory and honour and to avenge their wrongs. With their fabled weapons, an axe called Groan-Maker and the club Watcher of the Woods, the two men become legendary warriors. But even these two unstoppable heroes may finally have met their match when the Zulu king sends his army of slayers to destroy them! Although he is more famous for his romances King Solomon’s Mines and She, the unjustly neglected Nada the Lily is one of Haggard’s finest achievements. Nada the Lily is a dazzling blend of adventure, romance, fantasy, and the Gothic, brilliantly weaving fiction and history into an unforgettable tale.

Nada the Lily — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Nada the Lily», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Also, by the help of certain witch–doctors, I filled the land with rumours, prophecies, and dark sayings, and I worked cunningly on the minds of many chiefs that were known to me, sending them messages hardly to be understood, such as should prepare their thoughts for the coming of one who should be declared to them. They listened, but the task was long, for the men dwelt far apart, and some of them were away with the regiments.

So the time went by, till many days had passed since we reached the Ghost Mountain. Umslopogaas had no more words with Zinita, but she always watched him, and he went heavily. For he awaited Nada, and Nada did not come.

But at length Nada came.

Chapter XXX.

The Coming of Nada

One night—it was a night of full moon—I sat alone with Umslopogaas in my hut, and we spoke of the matter of our plots; then, when we had finished that talk, we spoke of Nada the Lily.

"Alas! my uncle," said Umslopogaas sadly, "we shall never look more on Nada; she is surely dead or in bonds, otherwise she had been here long ago. I have sought far and wide, and can hear no tidings and find nothing."

"All that is hidden is not lost," I answered, yet I myself believed that there was an end of Nada.

Then we were silent awhile, and presently, in the silence, a dog barked. We rose, and crept out of the hut to see what it might be that stirred, for the night drew on, and it was needful to be wary, since a dog might bark at the stirring of a leaf, or perhaps it might be the distant footfall of an impi that it heard.

We had not far to look, for standing gazing at the huts, like one who is afraid to call, was a tall slim man, holding an assegai in one hand and a little shield in the other. We could not see the face of the man, because the light was behind him, and a ragged blanket hung about his shoulders. Also, he was footsore, for he rested on one leg. Now we were peering round the hut, and its shadow hid us, so that the man saw nothing. For awhile he stood still, then he spoke to himself, and his voice was strangely soft.

"Here are many huts," said the voice, "now how may I know which is the house of my brother? Perhaps if I call I shall bring soldiers to me, and be forced to play the man before them, and I am weary of that. Well, I will lie here under the fence till morning; it is a softer bed than some I have found, and I am worn out with travel—sleep I must," and the figure sighed and turned so that the light of the moon fell full upon its face.

My father, it was the face of Nada, my daughter, whom I had not seen for so many years, yet across the years I knew it at once; yes, though the bud had become a flower I knew it. The face was weary and worn, but ah! it was beautiful, never before nor since have I seen such beauty, for there was this about the loveliness of my daughter, the Lily: it seemed to flow from within—yes, as light will flow through the thin rind of a gourd, and in that she differed from the other women of our people, who, when they are fair are fair with the flesh alone.

Now my heart went out to Nada as she stood in the moonlight, one forsaken, not having where to lay her head, Nada, who alone was left alive of all my children. I motioned to Umslopogaas to hide himself in the shadow, and stepped forward.

"Ho!" I said roughly, "who are you, wanderer, and what do you here?"

Now Nada started like a frightened bird, but quickly gathered up her thoughts, and turned upon me in a lordly way.

"Who are you that ask me?" she said, feigning a man's voice.

"One who can use a stick upon thieves and night–prowlers, boy. Come, show your business or be moving. You are not of this people; surely that moocha is of a Swazi make, and here we do not love Swazis."

"Were you not old, I would beat you for your insolence," said Nada, striving to look brave and all the while searching a way to escape. "Also, I have no stick, only a spear, and that is for warriors, not for an old umfagozan like you." Ay, my father, I lived to hear my daughter name me an umfagozan—a low fellow!

Now making pretence to be angry, I leaped at her with my kerrie up, and, forgetting her courage, she dropped her spear, and uttered a little scream. But she still held the shield before her face. I seized her by the arm, and struck a blow upon the shield with my kerrie—it would scarcely have crushed a fly, but this brave warrior trembled sorely.

"Where now is your valour, you who name me umfagozan?" I said: "you who cry like a maid and whose arm is soft as a maid's."

She made no answer, but hugged her tattered blanket round her, and shifting my grip from her arm, I seized it and rent it, showing her breast and shoulder; then I let her go, laughing, and said:—

"Lo! here is the warrior that would beat an old umfagozan for his insolence, a warrior well shaped for war! Now, my pretty maid who wander at night in the garment of a man, what tale have you to tell? Swift with it, lest I drag you to the chief as his prize! The old man seeks a new wife, they tell me?"

Now when Nada saw that I had discovered her she threw down the shield after the spear, as a thing that was of no more use, and hung her head sullenly. But when I spoke of dragging her to the chief then she flung herself upon the ground, and clasped my knees, for since I called him old, she thought that this chief could not be Umslopogaas.

"Oh, my father," said the Lily, "oh, my father, have pity on me! Yes, yes! I am a girl, a maid—no wife—and you who are old, you, perchance have daughters such as I, and in their name I ask for pity. My father, I have journeyed far, I have endured many things, to find my way to a kraal where my brother rules, and now it seems I have come to the wrong kraal. Forgive me that I spoke to you so, my father; it was but a woman's feint, and I was hard pressed to hide my sex, for my father, you know it is ill to be a lonely girl among strange men."

Now I said nothing in answer, for this reason only: that when I heard Nada call me father, not knowing me, and saw her clasp my knees and pray to me in my daughter's name, I, who was childless save for her, went nigh to weeping. But she thought that I did not answer her because I was angry, and about to drag her to this unknown chief, and implored me the more even with tears.

"My father," she said, "do not this wicked thing by me. Let me go and show me the path that I shall ask: you who are old, you know that I am too fair to be dragged before this chief of yours. Hearken! All I knew are dead, I am alone except for this brother I seek. Oh! if you betray me may such a fate fall upon your own daughter also! May she also know the day of slavery, and the love that she wills not!" and she ceased, sobbing.

Now I turned my head and spoke towards the hut, "Chief," I said, "your Ehlose is kind to you to–night, for he has given you a maid fair as the Lily of the Halakazi"—here Nada glanced up wildly. "Come, then, and take the girl."

Now Nada turned to snatch up the assegai from the ground, but whether to kill me, or the chief she feared so much, or herself, I do not know, and as she turned, in her woe she called upon the name of Umslopogaas. She found the assegai, and straightened herself again. And lo! there before her stood a tall chief leaning on an axe; but the old man who threatened her was gone—not very far, in truth, but round the corner of the hut.

Now Nada the Lily looked, then rubbed her eyes, and looked again.

"Surely I dream?" she said at last. "But now I spoke to an old man, and in his place there stands before me the shape of one whom I desire to see."

"I thought, Maiden, that the voice of a certain Nada called upon one Umslopogaas," said he who leaned upon the axe.

"Ay, I called: but where is the old man who treated me so scurvily? Nay, what does it matter?—where he is, there let him stop. At least, you are Umslopogaas, my brother, or should be by your greatness and the axe. To the man I cannot altogether swear in this light; but to the axe I can swear, for once it passed so very near my eyes."

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Nada the Lily»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Nada the Lily» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Генри Хаггард - When the World Shook
Генри Хаггард
Генри Хаггард - The Treasure Of The Lake
Генри Хаггард
Генри Хаггард - Queen of the Dawn
Генри Хаггард
Генри Хаггард - The People of the Mist
Генри Хаггард
Генри Хаггард - Magepa the Buck
Генри Хаггард
Генри Хаггард - The Ivory Child
Генри Хаггард
Генри Хаггард - Heart of the World
Генри Хаггард
Генри Хаггард - Ayesha, the Return of She
Генри Хаггард
Генри Хаггард - The Ancient Allan
Генри Хаггард
Генри Хаггард - Allan and the Ice Gods
Генри Хаггард
Генри Хаггард - Allan and the Holy Flower
Генри Хаггард
Генри Райдер Хаггард - Queen of the Dawn - A Love Tale of Old Egypt
Генри Райдер Хаггард
Отзывы о книге «Nada the Lily»

Обсуждение, отзывы о книге «Nada the Lily» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x