— Вы же, упаси господи, не думаете об эскаладе?
— У нас нет леса! — запротестовал Гент.
— Лестницы из бамбука, — продолжал генерал. — Много не надо. Несколько штук. — Он с улыбкой откинулся на спинку стула. — Ваше дело — брешь, остальное предоставьте мне. Мы не полезем в брешь, а поставим лестницы по бокам от нее. Занимаем внешнюю стену, и им ничего не остается, как сдаться.
В палатке наступила тишина — трое офицеров обдумывали предложение генерала. Гент попытался протереть стекла очков уголком рукава.
— Нашим парням придется подниматься очень быстро, сэр. Не забывайте, что через реку пойдет несколько батальонов, и в случае малейшей задержки между стенами скопится слишком много народу. А что там, между ними, то одному богу известно. Может, ров с водой? Может, мины? И даже если ничего, парни могут легко оказаться между двух огней.
— Две группы «Форлорн хоупс» [7] «Форлорн хоупс» («Отчаянная надежда») — отряд, выполняющий особо опасное задание или обреченный на гибель.
, — словно не слыша пессимистических прогнозов Гента, сказал Харрис. — Бросим их вперед за две-три минуты до главного штурма. Их задача — попасть на стены. Одна группа повернет на север, другая на юг. Между стенами им делать нечего.
— Рискованное предприятие, — заметил Гент.
— Каждый штурм — рискованное предприятие, — твердо заявил Бэрд. — Поэтому мы и задействуем «Форлорн хоупс».
Отряды «Форлорн хоупс», по сути отряды смертников, немногочисленные по составу, формировались из добровольцев и шли на приступ первыми с задачей захватить противника врасплох и посеять панику среди обороняющихся. Несмотря на то что они неизбежно несли тяжелые потери, недостатка в волонтерах не было. На сей раз, однако, им предстояло не просто пробиться через брешь, а захватить укрепления на стенах.
— Город не захватишь, не пролив крови, — продолжал шотландец и, подтянувшись, повернулся к генералу. — Еще раз прошу вас, сэр, разрешить мне возглавить штурмовые силы.
Харрис улыбнулся.
— Разрешаю, Дэвид. — Он впервые назвал Бэрда по имени. — И да пребудет с вами Господь.
— На Бога пусть рассчитывает Типу, — с трудом скрывая радость, ответил Бэрд. — Мы справимся сами. Спасибо, сэр. Вы оказываете мне честь.
«Или посылаю на смерть», — подумал командующий, но выражать свои опасения вслух не стал. Он скатал карту:
— Быстрота, джентльмены. Надо поторапливаться. Скоро придут дожди, так что давайте покончим с этим делом побыстрее.
Работы продолжались. Войска медленно прокладывали себе путь через плодородную долину между акведуком и южным рукавом Кавери. Ряды осаждающих пополнила вторая британская армия численностью шесть с половиной тысяч человек, прибывшая из Каннанора на Малабарском побережье Западной Индии. Она расположилась к северу от Кавери, и ее батареи прикрывали подход к месту предполагаемой бреши, так что теперь соотношение сил еще сильнее изменилось в пользу наступающих: пятьдесят семь тысяч против тридцати, причем из первых одна половина выступала под британским флагом, а вторая под знаменами Хайдарабада. Собственно британцев в британской армии насчитывалось не более шести тысяч, остальные были сипаи, а за спиной войск расположился огромный лагерь из более чем ста тысяч гражданских, с нетерпением ожидающих добраться до богатых, по слухам, складов Серингапатама.
Располагая достаточным количеством войск для осады и штурма, Харрис все же не мог окружить город сплошным кольцом, чем пользовалась кавалерия Типу, едва ли не ежедневно совершавшая вылазки через восточную сторону острова, атаковывая британских фуражиров, шнырявших по окрестностям в поисках леса и продовольствия. Отбивать эти вылазки приходилось всадникам Низама Хайдарабадского. Будучи мусульманином, Низам не питал теплых чувств к своему единоверцу Типу, так что его солдаты дрались с особенной ожесточенностью. Один кавалерист вернулся в лагерь с шестью головами, которые привязал за волосы к пике. С таким трофеем он гордо прогалопировал мимо палаток, встречаемый поощрительными криками как красномундирников, так и сипаев. Харрис прислал герою кошелек с гинеями, а командующий войском Низама, Меер Аллум, подошел к выбору награды более практично, выразив благодарность через одну из своих наложниц.
Траншеи уходили все дальше, но их приближению на расстояние, достаточное, чтобы осадные орудия приступили наконец к своей разрушительной работе, мешало одно обстоятельство. На южном берегу Кавери, примерно в полумиле к западу от города, сохранились руины старой водяной мельницы. Сложенные из камня, ее стены оказались достаточно прочными, чтобы выдерживать артиллерийский огонь противника. Превращенные в надежный форт с глубоким защитным рвом, ракетами, орудиями и гарнизоном из двух отборных кушунов, развалины стали для британцев непреодолимым препятствием. Дополнительным раздражением для осаждающих служили два развевающихся над фортом флага; к вечеру их неизменно сбивали, но с восходом они снова реяли над руинами, словно дразня индийских и британских артиллеристов. Когда же после очередного попадания высланный к форту отряд подходил на достаточно близкое расстояние, его встречал пушечный, ракетный и ружейный огонь, убедительно доказывающий, что защитники мельницы живы и боеспособны. А проложив от города к форту глубокую траншею, Типу даже получил возможность под покровом ночи менять уставших солдат свежими.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу