— Кое-что слышал, сэр.
После Индии генералу Бэрду и впрямь не везло. По пути домой он попал в плен к французам, где провел три года, а после освобождения получил назначение на пост губернатора мыса Доброй Надежды, находясь на котором весьма необдуманно позволил одному из подчиненных совершить несанкционированный рейд к берегам Южной Америки и обстрелять Буэнос-Айрес, что повело к требованиям его отставки. Впоследствии выдвинутые обвинения в самоуправстве были сняты, но пятно на репутации осталось.
— Генерал Бэрд, — продолжал Памфри, — наделен всеми воинскими доблестями, кроме осмотрительности.
— И вы, милорд, призваны восполнять этот недостаток?
— Герцог Йоркский имел неосторожность обратиться к сэру Дэвиду за помощью в осуществлении предложенного Лависсером плана. Мы, как вам известно, советовали не ввязываться в это сомнительное предприятие и даже предприняли некоторые шаги, чтобы обратить на происходящее внимание высокопоставленных лиц. Они и обратили, назначив меня своего рода всевидящим оком. И, как я уже сказал, советником. Нам не нужны безответственные авантюры.
Шарп улыбнулся:
— Поэтому, милорд, вы и отправляете меня в Копенгаген?
Памфри улыбнулся в ответ:
— Если Лависсер останется в живых, лейтенант, он обязательно начнет распространять небылицы о герцоге Йоркском, а британское правительство вовсе не желает, чтобы французские газетенки полнились непристойными анекдотами о Мэри Энн Кларк.
— Мэри Энн Кларк?
— Прелестное создание, Шарп, но, увы, не супруга герцога Йоркского. Герцогиня — прусская принцесса. Уверен, у нее множество достоинств, но она обделена некоторыми весьма соблазнительными талантами мисс Кларк.
Между двумя кечами [16] Кеч — двухмачтовое парусное судно с косыми парусами.
появилась шлюпка.
— Так вы, милорд, предпочли бы видеть Лависсера мертвым?
— Отдать такой приказ я не могу, поскольку не имею соответствующих полномочий, — сказал Памфри. — Зная, что вы человек предприимчивый и изобретательный, я целиком полагаюсь на то, что в нужный момент вы примете верное решение. Стоит ли упоминать о нескольких тысячах исчезнувших гиней? Я так понял, вы искали их в Вигарде?
— Собирался вернуть вам, милорд.
— Мысль о том, что вы поступите иначе, даже не приходила мне в голову, — с улыбкой заметил его светлость, наблюдая за тем, как вылетевшее из цитадели ядро, чиркнув по волнам, ушло под воду вблизи британской канонерки. — В Копенгагене вы можете сослужить нам и другую службу. Помните сообщение? То самое, что вы столь ловко перехватили? Речь в нем шла не только о поджоге флота. В конце его упоминалось о том, что Париж все еще требует предоставить некий список имен. Полагаю, речь идет о Сковгаарде. Вы со мной согласны?
— Уверен, что это так.
— Вы говорили, что он принял определенные меры предосторожности?
— Это он так считает. Думает, что Господь позаботится о нем. А меня почитает за посланца зла.
— Отвратительная вещь — религиозный энтузиазм. Тем не менее, Шарп, навестите мистера Сковгаарда. Убедитесь, что он еще жив. — Памфри нахмурился. — Самое важное — не золото. Не жизнь недостойного предателя Лависсера и даже не угроза раскрытия маленьких секретов мисс Мэри Энн Кларк. Для нас важно, чтобы французы не установили имена людей, состоявших в переписке со Сковгаардом. Жаль, что они сумели выйти на него, и боюсь, он уже вряд ли будет в безопасности после того, как мы уйдем отсюда, но я, по крайней мере, попытаюсь убедить его перебраться в Британию.
— Сомневаюсь, что он согласится.
— Знаете, большинство предпочитают жизнь смерти. — Памфри снова отошел от картины, посмотрел на нее, слегка наклонив голову вбок, покачал головой, вздохнул огорченно и, бросив на землю кисти и опорожнив стакан, закрыл ящичек с красками. — Будет весьма печально, если мы лишимся услуг Сковгаарда, но всегда можно найти кого-то другого. Посмотрите, то не ваша ли шлюпка? Что ж, желаю удачно поохотиться в Копенгагене. — Его светлость протянул руку.
— Как насчет награды, если охота будет успешной? — осведомился Шарп.
— А разве золота недостаточно? В таком случае вашей наградой будет радость от результата.
— Мне надоело сидеть в квартирмейстерах, милорд.
— А! Хотите повышения! — улыбнулся Памфри. — Что ж, могу предложить вам кое-что, хотя и не уверен, что вам понравится.
— И что же? — растерянно спросил Шарп.
— После того как мы выехали из Хариджа, но до того, как погрузились на корабль и выступили в поход, я получил весьма странное сообщение из Лондона. Речь шла — вы только подумайте! — об убийстве в Уоппинге. Ничего, разумеется, странного, если не принимать во внимание тот факт, что с десяток свидетелей утверждали, будто бы преступником был армейский офицер. Что скажете, Шарп? — Памфри подождал ответа, но стрелок молчал, и его светлость пожал плечами. — Позаботьтесь о том, чтобы мое поручение было выполнено, а я сделаю так, что вы останетесь в армии, пусть даже и на не любимой вами должности интенданта. Не сомневаюсь, что в должное время ваши способности будут оценены по достоинству и вознесут вас на новые ступеньки карьеры, а я еще порадуюсь тому, что в тяжелое время смог сохранить вам нынешнее положение. Обещаю сделать все, что в моих скромных силах, дабы обеспечить ваши интересы. — Он посмотрел в небо. — Тучи сулят дождь, так что извините — помахать на прощание не успею. Если я задержусь здесь еще хотя бы на минуту, то наверняка приму смерть от холода.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу