— Сомневаюсь, сэр, что лорд Кэткарт одобрил бы преждевременный штурм.
— Кэткарт ведет себя как баба, — проворчал Бэрд. — Лишний шаг боится сделать. — Он нахмурился, заметив, что лорд Памфри пытается привлечь его внимание. — В чем дело?
Взгляд его проследовал в том же направлении, куда указывала рука его светлости. По тропинке от теплицы шел офицер в форме стрелкового полка.
— Лейтенант Шарп, сэр Дэвид, — подсказал Памфри.
— Боже! — Бэрд уставился на Шарпа. — Боже! Гордон! Займитесь им! — Отдав этот приказ, генерал, чувствовавший себя в некоторой степени причастным к постыдной неудаче, пришпорил коня.
Гордон спешился и в сопровождении Памфри направился навстречу Шарпу.
— Итак, вы выбрались из города?
— Да, сэр, я здесь.
От слуха Гордона не укрылись прозвучавшие в голосе лейтенанта горькие нотки. Взяв Шарпа под руку, он провел его вглубь теплицы, где ординарец генерала уже развел огонь и кипятил воду для чая.
— Мы слышали о Лависсере, — мягко сказал капитан. — Прочитали в «Берлингске тиденде».
— Там сказано, что вы наемный убийца. — Лорд Памфри поежился. — Какая мерзость. Мы, разумеется, направили письмо его высочеству с опровержением этих гнусных обвинений.
— Да, все весьма прискорбно, — вздохнул Гордон, — и мне очень жаль, что вы оказались впутаны в это неприятное дело. Но откуда нам было знать…
— Вы и сейчас ничего не знаете, — сердито оборвал его Шарп.
— Не знаем? — Гордон попытался найти чашки. — На следующий после вашего отбытия день мы выяснили, что капитан Лависсер, помимо того, что погряз в долгах, нарушил данное обещание. Речь, разумеется, о женщине. Она утверждает, что он обманул ее, пообещав жениться и даже назначив дату свадьбы. Бедняжка, похоже, беременна. Разумеется, Лависсер был только рад возможности улизнуть из страны. К сожалению, ему удалось убедить казначейство финансировать этот побег.
— Министерство иностранных дел возражало против этого плана, — вставил лорд Памфри.
— Не сомневаюсь, что вы еще не раз напомните нам об этом. — Гордон пожал плечами. — Мне жаль, Шарп. Если бы мы узнали раньше, то, разумеется, ни за что бы его не отпустили.
— Все еще хуже, — сказал Шарп.
— А вот и чай! — воскликнул капитан. — Или это сон? Ну, не важно. Спасибо, Босуэлл. — Гордон принял из рук ординарца чашку и протянул ее лейтенанту.
Лорд Памфри от предложенного чая отказался. Он уже не выглядел щеголем, как в Лондоне, и отказался от белого сюртука в пользу коричневого, но все равно чувствовал себя не в своей тарелке. Открыв табакерку, Памфри взял щепотку и вдруг содрогнулся — по склону холма брел раненый датчанин. Голова его была залита кровью, и два фузилера пытались наложить повязку, но раненый постоянно вырывался и кидался прочь, успевая сделать несколько нетвердых шагов.
— Так расскажите нам о том, чего мы не знаем, — попросил лорд Памфри, отворачиваясь от ужасного зрелища.
И Шарп рассказал обо всем. Как Баркер пытался убить его на берегу. Как он добрался до Оле Сковгаарда и как тот выдал его Лависсеру. Рассказал о французах, о ночной схватке в доме благочестивого торговца и о трех телах, закопанных в землю у дальней стены сада. О мадам Виссер и об окровавленных зубах на полированном письменном столе.
— Лависсер предатель, — закончил лейтенант. — Он работает на французов.
Лорд Памфри встретил это известие с удивительным спокойствием. Некоторое время он, казалось, лишь вслушивался в доносящееся с севера натужное уханье орудий.
— Канонерки, — печально произнес посланец Форин-офиса. — Не перестаю удивляться военным. Их бюджет увеличивается из года в год, а создать современное оружие никак не удается. Сейчас, к примеру, выясняется, что их канонерки лучше наших. Легче держатся на плаву и груза берут больше. А результаты удручающие. — Фузилеры на склоне холма повалили наконец раненого датчанина, и Памфри, дабы избавить себя от душераздирающих криков, прошел в глубину теплицы. — Значит, капитан Лависсер все еще в городе?
— Несколько минут назад он был в этом самом саду, — с горечью ответил Шарп. — Говорил, что Бонапарту скоро понадобится для Дании новый правитель. Вроде него. В последний раз я видел ублюдка драпающим с поля боя, как трусливый заяц.
— Разумеется, мы будем все отрицать, — заметил Гордон.
— Отрицать? — удивился Шарп.
Капитан Гордон укоризненно покачал головой:
— Мой дорогой лейтенант, мы же не можем признаться, что адъютант герцога Йоркского был платным осведомителем и работал на французов. Это привело бы к самым ужасным последствиям.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу