Питер Акройд - Революция. От битвы на реке Бойн до Ватерлоо

Здесь есть возможность читать онлайн «Питер Акройд - Революция. От битвы на реке Бойн до Ватерлоо» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Литагент Аттикус, Жанр: Исторические приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Революция. От битвы на реке Бойн до Ватерлоо: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Революция. От битвы на реке Бойн до Ватерлоо»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

История Англии – это непрерывное движение и череда постоянных изменений. Но всю историю Англии начиная с первобытности пронизывает преемственность, так что главное в ней – не изменения, а постоянство. До сих пор в Англии чувствуется неразрывная связь с прошлым, с традициями и обычаями. До сих пор эта страна сопротивляется изменениям в любом аспекте жизни. Питер Акройд показывает истоки вековой неизменности Англии, ее консерватизма и приверженности прошлому.
Период между Славной революцией (1688) и победой армии союзников при Ватерлоо (1815) вобрал в себя множество событий. Поражение Якова II и правление Вильгельма III Оранского, война за испанское наследство, начавшаяся со вступления на английский престол королевы Анны, присоединение Шотландии к Англии и, следовательно, образование Великобритании в 1707 году, правление Георга I (правнука Якова I), якобитское восстание 1715 года, война четверного союза 1718–1720 годов, правление Георга II, война за австрийское наследство и семилетняя война, правление Георга III с такими важными вехами, как присоединение Ирландии и война с Наполеоном… Именно на этом отрезке времени парламент стал суверенным органом с обязанностями, намного превосходящими монаршие, были основаны Банк Англии и Лондонская фондовая биржа, а беспрецедентные технологические инновации превратили Англию из сельскохозяйственной страны в страну стали и угля. Значительные преобразования произошли и в культурной жизни – появились газеты и родился жанр английского романа. 37 иллюстраций на цветной вклейке сопровождают детальный портрет эпохи, созданный выдающимся мастером исторического повествования Питером Акройдом.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Революция. От битвы на реке Бойн до Ватерлоо — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Революция. От битвы на реке Бойн до Ватерлоо», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Французская академия разрабатывала словарь французского языка (фр. Dictionnaire de l’Académie française ) в течение более полувека: на его составление ушло 45 лет и еще 18 лет труд редактировали. Академия делла Круска вела работу над словарем итальянского языка (итал. Vocabolario degli Accademici della Crusca ) более 20 лет. Джонсону же понадобилось всего семь лет.

162

Книга пророка Исаии (2:3) цит. по Синодальному переводу.

163

«Кларисса, или История молодой леди» (англ. Clarissa, or, the History of a Young Lady , 1748) – роман Сэмюэла Ричардсона, написанный в жанре семейно-бытового романа воспитания.

164

Бен Афра (1640–1689) – первая профессиональная писательница в истории Англии, романистка и драматург.

165

Перевод М. Богословской и С. Боброва.

166

Перевод А. А. Франковского.

167

Единство времени, места и действия – требование к пьесам классицизма.

168

Перевод А. В. Кривцовой.

169

Перевод А. В. Кривцовой и Е. Ланна.

170

«Сыны свободы» (англ. Sons of Liberty ) – патриотическая революционная организация североамериканских колонистов, основанная в 1765 г. и боровшаяся за самоопределение британских колоний. Одной из акций «Сынов свободы» стало «Бостонское чаепитие».

171

Следует учитывать, что памфлет, на который ссылается П. Акройд, вышел уже после Декларации независимости США 1776 г. и не может подтвердить предчувствия Томаса Пейна: это лишь рассуждения задним числом. – Прим. науч. ред.

172

Лорд – хранитель малой печати (англ. Lord Privy Seal ) – одна из старейших должностей в британском правительстве, отвечает за сохранность личной печати монарха.

173

Палладиева архитектура – стилевое течение раннего классицизма, основателем которого был итальянский архитектор Андреа Палладио, который следовал композиционным принципам классической храмовой архитектуры Древних Греции и Рима, а также вдохновлялся искусством римского классицизма начала XVI в.

174

Перевод Н. Холодковского. So Arkwright taught from cotton-pods to cull, / And stretch in lines the vegetable wool; / With teeth of steel, its fibre knots unfurl’d / And with the silver tissue cloth’d the world.

175

В Нидерландах установлен памятник Виллему Якобу Бойкельзону, который в XIV в. изобрел способ маринования и консервирования сельди.

176

Более привычное название – рассеянная мануфактура. – Прим. науч. ред.

177

Имеется в виду движение луддитов. – Прим. науч. ред.

178

Послание апостола Павла к римлянам (Рим. 8:28) цитируется по Синодальному переводу. Оригинальный стих из Послания к римлянам звучит так: «Притом знаем, что любящим Бога, призванным по [Его] изволению, все содействует ко благу».

179

Здесь и далее «Лавка древностей» Ч. Диккенса цит. в пер. А. Николаевской.

180

Этому способствовала и вырубка лесов для выработки древесного угля. – Прим. науч. ред.

181

Бедлам – искаженная форма слова Вифлеем.

182

Перевод Б. М. Энгельгардта.

183

Перевод Ф. Ф. Вермеля.

184

Составитель черновика декларации Томас Джефферсон первоначально написал более четко – «Жизнь, свобода и собственность», но последнюю заменили более обтекаемым выражением «стремление к счастью». – Прим. науч. ред.

185

Перевод М. Богословской и С. Боброва.

186

A little time past, sirs, who would have thought this / That they’d so soon come to a general piss?

187

Ост-Индский дом – лондонская штаб-квартира Ост-Индской компании на Лиденхолл-стрит, осуществлявшая управление большей частью Британской Индии до 1858 г., когда правительство Британии взяло владения компании под свой контроль.

188

A sight to make surrounding nations stare; / A kingdom trusted to a school-boy’s care.

189

Бегум (также бегума) – титул знатной женщины в мусульманских странах Южной Азии.

190

Гинея – английская золотая монета, чеканившаяся с 1663 по 1813 г. Во время процесса Гастингса гинея равнялась 21 шиллингу, т. е. 1 фунту и 1 шиллингу. – Прим. науч. ред.

191

Перевод Д. Прокофьева.

192

Перевод С. Я. Маршака.

193

«Иерусалим» ( And did those feet in ancient time… ) – стихотворение Уильяма Блейка из предисловия к его поэме «Мильтон» (Milton), впоследствии было положено на музыку и стало неофициальным гимном Англии.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Революция. От битвы на реке Бойн до Ватерлоо»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Революция. От битвы на реке Бойн до Ватерлоо» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Революция. От битвы на реке Бойн до Ватерлоо»

Обсуждение, отзывы о книге «Революция. От битвы на реке Бойн до Ватерлоо» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x