Дальша звістка: злочинець Абдулла, переодягнений капітаном, командував грецькою галерою «Пірей», що прямувала до Стамбула. Члени екіпажу впізнали його, вбили, а труп кинули в море.
Дальша звістка: злочинець Абдулла прямував до Стамбула північним узбережжям Мармурового моря, переодягнений погоничем верблюдів, але його впізнав із засідки загін яничарів поблизу міста Мальгари, затримав і знешкодив.
Таких звісток про ідентифікацію та негайну ліквідацію злочинця Абдулли до сералю загалом надійшло тринадцять, так що Петр Кукань із Кукані, як того й бажав принц Мустафа, вмер тринадцять разів. Невідомо, чи й справді у рамках цих тринадцяти смертей він умер раз і назавжди, але недоумкуватий принц Мустафа, не тямлячись від ляку, втішав себе так:
— Це був би диявол, якби між цими тринадцятьма страченими Абдуллами не виявилося справжнього.
Єдине було певним: у Стамбулі Абдулла більше не з’явився.
ПАПА ЗНОВУ СМІЄТЬСЯ
Залишилось лише випустити з Чорної вежі папську делегацію графа N, що й виконали негайно, належним чином вибачившись. Через три тижні після цього граф N вручив Його святості листа, яким учорашній принц, а тепер султан Мустафа Перший знову нав’язував дипломатичні стосунки з Римом, супроводжуючи листа коштовними дарунками. Лист, писаний кращим латинським стилістом сералю, звучав так:
«Султан Турецької імперії Мустафа Перший Його святості всього християнства, якого є скромним і смиренним рабом. В ім’я великого християнського бога Пантарая, до якого виявляє симпатію всім серцем і душею своєю султан Мустафа Перший, амінь. Сповіщаю Вашу святість з усією пошаною, покорою й дитячою відданістю, що період заздрості й негідних учинків Туреччини, вина за який лежить на злочинцеві Абдуллі, закінчено, отож райдугу миру, взаємної поваги й любові між світом християнства, до якого прихильно ставиться й нижче підписаний, і світом мусульманства знову перекинуто. Нехай Ваша святість прийме до уваги, що символ миру й любові між християнами й мусульманами, перстень святого послідовника християнського бога Пантарая Чезаре–ефенді з роду Борджіа, який Ваша святість свого часу подарувала моєму негідному попередникові і який мій негідний попередник ганебно відкинув, було піднято і збережено побожним послідовником бога Пантарая графом N, а тепер повернуто мені; він знову прикрашає мою руку. У цьому, як кажуть на батьківщині Вашої святості, допомагай нам бог Пантарай».
Коли папа дочитав цього листа, він, за своїм звичаєм, склав руки на животі й щиро і довго сміявся. А досміявшись, сказав своїм сієнським діалектом:
— Отож з Туреччиною, як видно, все гаразд, і ми можемо взятися за справу.
Мабуть, отак, як ми собі уявляємо, і розпочалась передісторія Тридцятилітньої війни.
Дурень (іт.)
Змія (іт.)
Житлова кімната (англ.)
Зала тисячі пахощів (іт.)
Затишок, спокійне місце (від назви давньоримського містечка Тускул, Тускулюм, де були літні вілли знаті, в т. ч. Ціцерона)
Ліхтар (іт.)
Прокляття! (іт.)
Потенційно (латин.)
До речі, між іншим (фр.)
Церемоніймейстер (фр.)
Поновлення у правах (латин.)
Власне (латин.)
Але, крім того, я вважаю (латин.) . Неповна цитата з Порція Катона, яка закінчується словами «що Карфаген слід зруйнувати».
Начисто (іт.)
Все тече (гр.) . Вислів давньогрецького філософа Геракліта з Ефеса.
Викидання з вікна (латин.)
Вишуканий крок (фр.)
Так минає земна слава (латин.)
Або (латин.)
Звільнення від обов’язкового виконання певних церковних приписів (латин.)
На гарячому (латин.)
Почесний (латин.)
Звуконаслідування (гр.)
Ось, так–то! (фр.)
Давня міра об’єму в Чехії (0,39—0,48 л), посудина такої місткості.
Повноваження (фр.)
Отож, тому (латин.)
Знак, символ (фр.)
Читать дальше