Пьер Курти - Империя (Под развалинами Помпеи)

Здесь есть возможность читать онлайн «Пьер Курти - Империя (Под развалинами Помпеи)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1994, ISBN: 1994, Издательство: Octo Print,, Жанр: Исторические приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Империя (Под развалинами Помпеи): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Империя (Под развалинами Помпеи)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Роман-панорама». Так можно определить монументальное историческое сочинение Пьера Курти, посвященное жизни Древнего Рима эпохи «божественного» Августа. Политические интриги и придворные заговоры, быт городов и роскошных вилл, напряженные перепетии любовных историй и множество занимательных исторических подробностей – все это читатель встретит на страницах романа, изданного в конце 70-х годов прошлого столетия и с тех пор в России не переиздававшегося.

Империя (Под развалинами Помпеи) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Империя (Под развалинами Помпеи)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

244

Авлетриды были девушки, забавлявшие гостей во время пира игрой на флейте, а потом, когда пир превращался в оргию, служившие им для удовлетворения их сладострастия.

245

Светоний, August., LXIX.

246

Светоний, August., LXX. Это стихотворение принадлежало анонимному поэту.

247

Тацит, Annal., lib. I. Из этой же книги записок Тацита заимствовал я черты для портрета Ливии, нарисованного мной в первой части этого сочинения.

248

Гораций, Ad Moecenatem (lib. XIV. Epod).

249

В гробнице Columbarium, где хранились урны с бренными останками вольноотпущенников императрицы Ливии и описанной кардиналом Полиньяком, Гори и Муратои, о которых я уже несколько раз упоминал в этом сочинении, нашел я две надписи, свидетельствующие о существовании при Августе директора удовольствий. Вот одна из этих надписей, сделанная упомянутой Ульпией Афродитой на урне, заключавшей пепел ее сына, Евфема:

D. М.

Evphemo caes. N. verna ex ration, volup.

vix. an. XLII. M. VI

D. XXV. fecit

Ulpia Aphrodi te mater.

Этому «хорошему» примеру императора Августа следовали его наследники, которые придали еще большее значение должности директора удовольствий, как свидетельствует то обстоятельство, что эта должность во время Нерона исполнялась патрицием Петронием. Вышеупомянутые документы свидетельствуют, между тем, о неточности слов Светония, утверждавшего, что эта должность впервые была создана Тиверием, поручившим ее римскому всаднику Титу Цезонию Приску.

250

См. Макробия, Saturnal., lib. II, cap. VIII.

251

Insia quod crimen viderunt luminia plector Pecatumque oculos es habuere meum.

(Овидий, Tristium, eleg. V, lib. III).

Cur aliquid vidi? cur noxia lumena feci?

Cur imprudent! cognita culpa mihi?

Inscius Actoon vidit sine veste Dianam:

Proeda fuit canibus non minus ille suis.

(Его же, Eleg. I, lib. II).

Perdiderunt cum me duo crimina; carmen et error.

(Там же).

Привожу эти стихи и нижеследующие замечания, чтобы подтвердить основательность мотивов, послуживших мне к изображению этой сцены. Некоторые писатели также того мнения, что описанный мной случай был главной причиной несчастья Овидия, т. е. его ссылки и одновременного с ней наказания Агриппы Постума и Юлии, жены Луция Эмилия Павла. Очень вероятно, что Овидия Август считал участником упомянутого преступления; это можно заключить из следующего двустишия в элегии поэта под заглавием Fristium:

Altera pars superest qua turpi crimine tactus
Arguor obsceni doctor adulterii.

Трудно предположить, чтобы менее важный проступок мог возбудить в Августе такой сильный гнев к поэту и к своим внукам. С другой стороны, о прелюбодеянии дочери Августа, сосланной за много лет до того, Овидий не мог говорить в вышеприведенных стихах; очевидно, тут намекает он на внучку Августа, жену Луция Эмилия Павла; на это указывает и само выражение: «непристойное, бесстыдное прелюбодеяние». Так думает и писатель Ermolao Federico, изучивший этот момент в истории семейства Августа. «В этой элегии (Eleg., lib. II), – пишет он, – мы находим указание на Юлию, внучку Августа, как виновницу в том преступлении, очевидцем которого был Овидий. Если мы прочтем с вниманием 207 и следующие строчки до 221 этой элегии, мы откроем тайну: „Между тем как две вины, – пишет поэт, – были причиной моей погибели: стихи и ошибка, мне следует молчать о действительной вине других, так как я не таков, я не настолько дерзок, чтобы растравлять свои раны, о Цезарь; ты и без того имел уж огорчение“. Последние слова относятся, очевидно, к дочери Августа, бывшей с давнего времени в ссылке за свои прелюбодеяния; в фразе же „о действительной вине других“ слово „других“ относится к младшей Юлии и Постуму. Это выражение, темное для иных, для Августа, которому был известен факт преступления, было понятно» (См. «Жизнь Публия Овидия Назона», соч. Эрмолао Федерико). Что Юлия находилась в связи с Агриппой Постумом было выяснено мной еще в 12– й главе этой части моего рассказа.

252

На судне, называвшемся celes, каждый гребец греб лишь одним веслом; наибольшие из этих судов имели много гребцов и были снабжены также мачтой и парусом. Изображения этих судов находятся на троянской колонне, в Риме.

253

Светоний, In August, LXV.

254

Светоний, In August, LXV.

255

Тацит во второй книге своих Аннал приписывает это прекрасное изобретение Тиберию (по поводу процесса, возбужденного против Скрибония Либона, о котором я упомяну в 27-й главе этой части моего рассказа), называя его при этом callidus et novi juris repertor.

256

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Империя (Под развалинами Помпеи)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Империя (Под развалинами Помпеи)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Империя (Под развалинами Помпеи)»

Обсуждение, отзывы о книге «Империя (Под развалинами Помпеи)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x