Пип Воэн-Хьюз - Реликвии тамплиеров

Здесь есть возможность читать онлайн «Пип Воэн-Хьюз - Реликвии тамплиеров» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: АСТ, АСТ Москва, Хранитель, Жанр: Исторические приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Реликвии тамплиеров: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Реликвии тамплиеров»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Священные реликвии христианства…
За право обладания ими ведут войны короли средневековой Европы.
Но как отличить подлинные мощи от подделки?
Как распознать истинное сокровище среди сотен фальшивых?
И если уж посчастливится завладеть настоящей реликвией, как сохранить и ее, и собственную жизнь?
Вот лишь немногие вопросы, на которые вынужден искать ответы брат Петрок — юный монах из провинциальной английской обители, волей случая ставший учеником и помощником легендарного «охотника за реликвиями» де Монтальяка…

Реликвии тамплиеров — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Реликвии тамплиеров», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но сейчас я застрял в дверях, как дохлая ворона на крючке, тяжело дыша и со страхом ожидая, что сердце вот-вот выскочит прямо через уши. Потом вспомнил, что сзади мне угрожает острый нож и распахнутый настежь створ. Грохот захлопнувшейся двери заставил несколько красных морд обернуться в мою сторону. Валлиец Оуэн глянул через плечо и сдвинул мощный зад в сторону, освобождая для меня место. Я упал на лавку рядом с ним. И вдруг разозлился. Треснул по столу ладонью, заставив всю компанию воззриться на меня. Уильям из Морпета повернул ко мне свое изрытое оспой лицо и осведомился:

— Куда это ты пропал? Исчез, как сквозь землю провалился, клянусь сиськами святой Агаты!

Теперь все мои друзья уставились на меня. Все пятеро: валлиец Оуэн, корнуоллец Оуэн, Уильям, Альфред и Мартин де Галлис.

— Возьмите мне пива кто-нибудь! — ответил я. — Тогда расскажу.

Глава вторая

Однако понадобился не один глоток восхитительного нива, какое найдешь только в «Посохе епископа», прежде чем я наконец повернулся к своим друзьям.

— Ну давай же, рассказывай! — потребовал Мартин де Галлис.

Я потянулся за новой кружкой и тут заметил, что рука у меня трясется уже не так сильно.

— Вы уж будьте так добры, проявите немного уважения к человеку, который только что смотрел в лицо смерти! — заявил я.

Теперь они просто сгорали от нетерпения.

— Я пошел к реке — облегчиться, — сказал я. — И когда возвращался назад, возле передних дверей какие-то пьяницы затеяли драку, так что я пошел к боковому входу. Вошел внутрь и увидел, что там по всему полу рассыпано золото, а потом на меня кто-то напал.

— Кто напал? — спросил Уильям.

— Какое золото? — спросил Альфред.

— Просто золото, — пояснил я. — Настоящее золото. Много золота. А потом этот сумасшедший… — Я замолчал. Этот мужчина, видимо, действительно был сумасшедший. Я вздрогнул. — Он вытащил нож, приставил острие мне к горлу и сказал, что ищет жадных людей.

— Таких, как мы! — воскликнул корнуоллец Оуэн. Я не обратил на него внимания.

— Он разрезал себе палец и брызнул мне в лицо собственной кровью. А потом я убежал.

Уильям из Морпета наклонился вперед и уставился мне прямо в глаза.

— У тебя и впрямь кровь на лице, — заметил он. — А как он выглядел, Пэтч?

Пэтч — это мое прозвище. Крестили-то меня Петроком, однако, когда я вылезал на свет Божий, повивальная бабка умудрилась ткнуть своим толстым корявым пальцем прямо мне в глаз и поставила здоровый фонарь. С тех пор я и стал Пэтчем [2] Пэтч (англ. patch) — пятно, заплатка; повязка на глазу. . Со временем синяк сошел, но прозвище осталось, так что если для всех остальных я брат Петрок, то для своих друзей по-прежнему Пэтч. А Билл — мой ближайший друг. Я сделал добрый глоток и описал того, кто на меня напал.

— Кажется, я его видел, — нахмурился Уильям. — Возле дворца епископа — он там ошивался. Выглядит как рыцарь…

— Ради всего святого, держись от него подальше! От него злом так и пышет! — резко оборвал его я и добавил, внезапно вспомнив про страшный клинок; — И еще у него мавританский нож.

Мои приятели так и уставились на меня с отвисшей челюстью. И тут мне стало тошно — от всего пережитого, да и от них тоже.

— Пойду-ка я отсюда… — поднялся я и нетвердым шагом направился к выходу, на ходу оглянувшись — они так и сидели, разинув рты, все, кроме корнуолльца Оуэна, который тут же потянулся за моим пивом. На улице между тем стало холодно. Луна скрылась, зато небо усеяли блестящие звезды. Мое жилище находилось на том берегу, и я направился к мосту. Улицы были пусты. Тут я понял, что рубашка моя взмокла от пота, так что от липкого холода я весь пошел гусиной кожей. Позади послышались быстрые шаги, и чья-то рука схватила меня за плечо. Сердце подпрыгнуло и бешено заколотилось — уже второй раз за нынешний вечер. Я обернулся.

— Постой-ка, Петрок. — Это был Уильям из Морпета.

Я довольно долго слепо смотрел на него, не узнавая. Потом кровь немного успокоилась и в ушах перестало шуметь. Так мы и стояли, держа друг друга за одежки, пока я снова не обрел способность говорить.

— Во имя Иисуса Христа и Богоматери, Билл! Так же до смерти напугать можно! Я ж со страху чуть не обмочился!

Уильям крепко сжал мне плечо, потом отпустил. На его покрытой оспинами морде застыло озабоченное выражение, и теперь, когда страх прошел, я даже рад был его компании.

— Будешь приманкой, Пэтч. Хочу сам посмотреть на этого типа с мавританским ножом, — заявил он, обнимая меня. И мы пошли к мосту.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Реликвии тамплиеров»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Реликвии тамплиеров» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Реликвии тамплиеров»

Обсуждение, отзывы о книге «Реликвии тамплиеров» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x