Mika Waltari - The Roman
Здесь есть возможность читать онлайн «Mika Waltari - The Roman» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Исторические приключения, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Roman
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Roman: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Roman»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Roman — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Roman», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
“For your sake and because of the obstinacy of my son Minutus,” my father said, “I cannot go the new way, which has now been opened to the uncircumcised, both Greeks and Romans. If I admitted to being a Christian, as this way is called, as distinct from the Jewish faith, then you and all my household would be forced to follow suit, and I do not believe that any good can come of this. I cannot believe, for instance, that Barbus would participate with any spirit, no matter who laid hands on his head and blew on him. Not to speak of Minutus, who lost control of himself to the extent of screaming at the very thought of it.
“Therefore,” my father went on, “the time has come to talk about my family. What I do, I do thoroughly. Minutus and I will travel to Rome and there I shall retrieve my rank of knight in conjunction with the centenary festivities. Minutus will receive the man-toga in Rome in the presence of his family. And he will receive a horse in place of the one he has lost here.”
For me this was a surprise of which I had not even dared dream. At the most I had thought that sometime, thanks to my boldness and talents, I should be able to return to my father the honor he had lost through the Emperor’s whim. But it was not news to the freedmen. From their behavior, I realized they had long been putting pressure on my father in this direction, for they themselves had honor and benefits to gain from my father’s regaining his knighthood. They nodded now and explained that they had already been in contact with the freedmen of Emperor Claudius, who looked after important matters in the administration of the State. My father also owned property on Aventine and land in Caere, and so more than fulfilled the conditions of income demantled of the rank of knight.
My father bade them be silent and explained.
“All this is of less importance,” he said. “The essential thing is that I have at last succeeded in acquiring the necessary papers on Minutus’ ancestors. This has demantled a great deal of judicial knowledge. At first I thought I should quite simply adopt him on the day he came of age, but my counsel persuaded me that such a measure would not be favorable. In that case his legal Roman descent would have been in doubt forever.”
After unfolding a mass of papers, my father read aloud from them and explained them more thoroughly.
“The most important of these is a marriage contract between Myrina and myself, certified by the Roman authority in Damascus. This is indubitably a genuine and legal certificate, for after my wife had been made pregnant by me in Damascus, I was very happy and wanted to strengthen the position of my heir-to-be.”
After looking at the ceiling for a while, he went on:
“Investigating into Minutus’ mother’s ancestors has been much more difficult, for at the time I did not regard it as essential and so we never even talked about it together. After long investigations it has been definitely shown that her family originally stemmed from the city of
Myrina in the province of Asia, near the city of Cyme. It was my counsel who advised me to start from this city in my search, because of the similarity of name. It later turned out that her family, after losing their fortune, moved from there out to the islands, but their origins are extremely aristocratic, and to confirm this, I have had a statue of my wife placed in front of the courthouse in Myrina and also have made several donations in her memory. In fact my deputy had the whole of the courthouse rebuilt; it was not large and the city fathers themselves offered to trace back Myrina’s family to ancient times, yes, back to one of the river gods, but this I thought unnecessary. On the island of Cos, my deputy found a venerable old priest in the temple of Esculapius, who remembered Myrina’s parents very well and could confirm on oath that he was the brother of Myrina’s father. At the death of their honest but impoverished parents, the children dedicated themselves to Apollo and then left the island.”
“Oh, how I should like to meet that uncle of my mother’s,” I said eagerly, “if he is the one and only living relative on my mother’s side.”
“That won’t be necessary,” my father hastened to say. “He is a very old man with a bad memory and I have seen to it that he has a roof over his head, food and someone to lead him until he dies. All you need remember is that on your mother’s side, you are of noble Greek descent. When you are adult, you can remember the poor city of Myrina sometime with a suitable gift, so that the matter is not completely forgotten.
“I also,” he went on quickly, “belong to the Manilian family by adoption, and my name is therefore Manilianus. My foster-father, that is your legal grandfather, was the famous astronomer Manilius, who published a work on astronomy which is still studied in libraries all over the world. But you have undoubtedly wondered about your other name-Mezentius. This brings me to your real descent. The famous Maecenas, friend of the god Augustus, was a distant relative of mine and held his hand over my father’s parents, even if he did forget them in his will. He on his part was descended from the rulers of Caere, who were kings long before Aeneas fled from Troy. In this way Roman blood also runs in the former Etruscans. But legally speaking, we should count ourselves as members of the Manilianus family. In Rome it is better to keep silent about the Etruscans, for the Romans do not like to be reminded that the Etruscans once ruled over them.”
My father was speaking in such a dignified way that we all listened in silence, and only Barbus remembered to fortify himself with wine occasionally.
“My adoptive father, Manilius, was a poor man,” my father went on. “He squandered his fortune on books and research into the stars, instead of earning money by the art of divination. It was due more to the absentmindedness of the god Tiberius than to himself that he was allowed to retain his knighthood. It would take too long to relate how I spent my hungry youth as a clerk here in Antioch. The main reason for this was that I could not have a horse because of the poverty of the Manilianus family. But when I returned to Rome, I had the good fortune to win the favor of a highly placed woman whose name I shall not reveal. This experienced woman introduced me to an old and sickly but noble-minded widow. In her will, this lady left me her entire fortune so that I could confirm my right to wear the gold ring, but then I was already nearly thirty years old and was no longer interested in official service. In addition, the widow’s family contested the will, yes, even made the appalling accusation that the old lady had been poisoned after drawing up the will. Justice was on my side, but owing to this wretched case and also to other matters, I left Rome and went to Alexandria to study. Even if there was much gossip in Rome at the time, I don’t think anyone any longer remembers this dispute which malevolent people started. I am telling you this to show Minutus that there is nothing shameful about it and there is nothing to stop my returning to Rome. And I think that it is best, considering what has happened, that we go there as soon as possible, as long as the good sailing season lasts. Then I shall have the whole of the winter in which to arrange my affairs before the centenary celebrations.”
We had eaten and drunk. The torches outside our house began to smolder and go out, and the oil was low in the lamps. I myself had sat as silently as I could, trying not to scratch my arms where my wounds had already begun to irritate me. In front of the house some of the beggars in Antioch had gathered, and in accordance with good Syrian custom, my father had had the leftover food shared out among them.
Just as the freedmen were breaking up, two Jews made their way in. At first they were taken for beggars and were shown to the door. But my father hurried up to meet them and greeted them respectfully.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Roman»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Roman» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Roman» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.