• Пожаловаться

Gillian Bradshaw: Island of Ghosts

Здесь есть возможность читать онлайн «Gillian Bradshaw: Island of Ghosts» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Исторические приключения / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Gillian Bradshaw Island of Ghosts

Island of Ghosts: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Island of Ghosts»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Gillian Bradshaw: другие книги автора


Кто написал Island of Ghosts? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Island of Ghosts — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Island of Ghosts», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Yet they’ve been disarmed, and come quietly all the way from Aquincum.”

“I’ve already said: they’re not as thoroughly disarmed as I’d like, and I’ve heard of them killing armed opponents with just a rope and a dagger. And they won’t come quietly now. Sir, I know they’re planning to mutiny. You’ve got to step on them hard. There’ll be another four thousand of them coming through Bononia next year, and if you let this lot cause trouble, you’ll have trouble with them all.”

That made me blink. We hadn’t been told where our fellows were being sent. So, another four thousand of us were also on their way to Britain? I wondered if they included my sister’s husband. I wondered how my sister was managing, overseeing the cattle alone. The picture of her, riding out to check on the herds, with little Saios bouncing on the saddle in front of her, suddenly seemed more real than the courtyard of the procurator’s house and the voices in the room behind me.

“They’re vicious brutes,” Facilis was urging. “They don’t respect anything but force. You need to show them you’re stronger than they are. You need to break their spirit.”

“And you think I should arrest… who?” asked the procurator, resignedly.

“All the squadron captains,” Facilis said promptly. “All forty-eight of ’em. And the three company commanders, the prince-commanders of the dragons-them especially. They’re all from the great families, what they call the scepter-holders. The rest of the men are their dependants.”

The procurator winced and turned away from the window. “If that’s true, Marcus Flavius, it seems to me that their men are almost certainly going to mutiny if we arrest them. I would expect my own clients to defend me, in such circumstances. There’ll be bloodshed.”

“But if we arrange it right, it will be Sarmatian blood, not Roman,” returned Facilis.

“Marcus Flavius, I’d rather no blood was shed, Sarmatian or Roman! It would reflect very badly on me if I couldn’t get these people across the Channel without killing half of them. The thing I’d expect to do would be… well, talk to the most reasonable of the company commanders, win his support. Set him against the other two, if need be-divide and rule, eh? Calm them down, give them a few days to realize that we’re not tricking them or planning to murder them, and then ship them across quietly.”

“A reasonable Sarmatian commander?” said Facilis. “Sir, that’s a contradiction in terms. I wouldn’t trust any of the bastards. Look at them! There’s Arshak, the king’s nephew: he’d rather kill Romans than feast on figs and sweet wine, and he hates me. Then there’s Gatalas. He was green with fear at the sight of the sea this afternoon, but by reputation he’s a lunatic of a fighter and completely unpredictable-you won’t win him over. And then there’s Ariantes, the quiet one: I trust him least of all. He’s clever, and he’s led more and worse raids into Roman lands than either of the others. Give them a few days and they’ll hatch some plan to slaughter the lot of us. Arrest them, search the wagons for weapons, and give a good flogging to anyone caught hiding arms and anyone who resists.”

I’d heard enough. If the procurator followed this advice, I’d end up with half my men dead trying to free me. Perhaps that was what Facilis wanted. I stood up. “Flavius Facilis!” I called, going to the window as though I’d only just arrived in the courtyard. “Lord Procurator! May I speak with you?”

The procurator jumped back from the window like a man who’s put his hand in a hole and found a snake there. “Who are you?” he demanded. He had not particularly noticed me when I came into the camp. Arshak had done all the talking.

Facilis answered that question for me. “Ariantes!” he exclaimed, pushing past the procurator, gripping the window frame and glaring at me. “How long have you been listening?”

I didn’t answer. “May I speak with you both?” I repeated.

“Certainly, certainly,” said the procurator, though looking at me rather doubtfully, as though I were a wild animal-which, after Facilis’ account of us, was hardly surprising. “Uhh… will you come in… um, Lord Ariantes?”

I knew, when I heard that Lord, that he would listen to me. Perhaps he didn’t like being pressured by Facilis and wanted to try his own plan; perhaps he was genuinely afraid of bloodshed; perhaps it was simply that we were both noblemen. For whatever worthy or unworthy reason, I would be heard. Facilis realized it as well, and began to go crimson. “Thank you, Lord Procurator,” I said, bowing my head. I walked round the courtyard to the door and found my way in.

The room was a dining room. It had a mosaic floor, painted walls, and the couches had feet of ivory. The light from the lamps on the gilded stand glowed on the polished table, where a glass wine bowl stood half-empty with two silver cups beside it. I held my hands at my sides, afraid to touch anything: my clothes were stiff with dirt. I’d been in such a room before only when a raiding party I’d led had sacked some rich man’s villa in Pannonia. The cups there had sometimes been gold, though.

Facilis had swollen like a bullfrog and was glaring at me. “How long were you out there listening?” he demanded again.

It would be no use talking to him. He must have been aware where the path he’d been urging would have led. I wondered if there was any one in particular of the “lads” who died in the war whose death he held against us-he was old enough to have had sons. I turned to the procurator instead. “Lord,” I said, “I have come to tell you that my people are afraid to cross the ocean.”

“You’ve come here to announce the mutiny?” snarled Facilis, rigid with indignation. “Sir-”

The procurator raised his hand for silence, then nodded to me to continue.

“When we surrendered at Aquincum,” I told him, “we swore oaths to obey the emperor. We do not wish to break them. But we cannot see any island out there, and we do not entirely trust the good faith of the Romans: we know that the emperor wished to exterminate us. We have never seen the sea before, nor have we been farther in a boat than across the Danube, and our religion holds that those who die by water must expect a wretched fate in the afterlife. Some of us are saying now that we have been betrayed, and we would do better to die on land. Some of us are desperate.”

“Lord Ariantes!” exclaimed the procurator, in amazement and distress. “Let me assure you, we haven’t the least intention of harming your troops! I am the man responsible for seeing them ferried safely over to Britain, and I would be disgraced if there were serious trouble: it’s the last thing on earth I want! And Marcus Flavius Facilis here was charged with seeing you safely to your journey’s end: he, too, would be disgraced if any harm came to you.”

“Lord Procurator,” I said, “I am sorry, but you cannot give any assurances that my people would trust. But I do not want serious trouble, either. If you would be disgraced, we would die, and die for nothing if you are acting in good faith and this island of Britain is indeed across the ocean, just out of sight. Now, I have suggested to the others that I cross the ocean myself first, if that is agreeable to you, and then return to report on the island, if it is there. They would believe me where they would not believe you, and if I can prove to them that they have not been betrayed, they agree to embark when you wish.”

“Arshak and Gatalas agreed to this?”Facilis demanded incredulously.

“They agreed,” I said. “Why would they want to die in Bononia?”

The procurator beamed. “Is that all it needs?” he asked. “Of course, Lord Ariantes, of course I accept your suggestion! I can send you across on a fast galley first thing tomorrow morning.” He looked at Facilis triumphantly. “I should have had this man arrested, eh? All Sarmatians are unreasonable, eh?”

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Island of Ghosts»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Island of Ghosts» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Flynn, Gillian: Sharp_Objects
Sharp_Objects
Flynn, Gillian
Gillian Bradshaw: The Sand-Reckoner
The Sand-Reckoner
Gillian Bradshaw
Gillian Bradshaw: Säulen im Sand
Säulen im Sand
Gillian Bradshaw
John Banville: Ghosts
Ghosts
John Banville
Gillian Anderson: The Sound of Seas
The Sound of Seas
Gillian Anderson
Отзывы о книге «Island of Ghosts»

Обсуждение, отзывы о книге «Island of Ghosts» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.