— Дорогой господин Иов, — нежно сказал Генрих, — нам не нужно вашего барина, так как мы пришли не за деньгами и не собираемся ни занимать, ни закладывать. У нас письмо к госпоже Лорьо от графини Коризандры де Граммон!
— А, это другое дело! — ответил Иов и сейчас же принялся отодвигать бесчисленные засовы и откидывать крючки.
Наконец дверь открылась, и молодые люди вошли в мрачную, темную прихожую. Перед ними была винтовая лестница, ведшая наверх, налево была дверь в мастерскую.
Тщательно заперев входную дверь, старик Иов обратился к молодым людям с униженными поклонами:
— Не соблаговолит ли ваша честь вручить мне письмо графини де Граммон? Я очень извиняюсь, — поспешно сказал он, заметив нетерпеливое движение Генриха, — но госпожа Лорьо никогда никого не принимает без доклада!
Генрих отдал ему письмо, и старик ушел.
— Неужели Лорьо так боится за свои сокровища? — спросил Ноэ.
— О нет, — ответил юный Верконсин, — он не держит дома больших сумм. Просто он ревнив!
В этот момент старый Иов вернулся и с новыми униженными поклонами пригласил молодых людей следовать за ним. Они прошли через мастерскую и остановились на пороге комнаты, убранной с чисто восточной роскошью. Можно было подумать, что это не салон ничтожной мещаночки, а будуар какой-нибудь принцессы.
На венецианской кушетке лежала женщина, перечитывавшая письмо Коризандры. При входе принца она подняла голову, и Генрих увидел пред собой ту самую женщину, которую он и Ноэ еще недавно вырвали из рук Рене Флорентийца.
— Так это вы… вы? — удивленно сказал принц. — Подумать только, что всего два дня тому назад я, не зная этого, сидел за одним столом с подругой Коризандры!
— А я, могла ли я думать, — сильно покраснев, ответила молодая женщина, — что моим спасителем был принц…
— Осторожнее! — остановил ее Генрих. — В Париже меня зовут просто сир де Коарасс!
Обменявшись первыми приветствиями, Генрих уселся подле прекрасной Сарры, тогда как Ноэ сел в стороне от них. Лорьо заговорила опять:
— Я уже давно не видела милой Коризандры, по крайней мере года четыре. Ее отец был моим благодетелем и заменил мне отца. Я выросла под его кровлей, и Коризандра звала меня своей сестрой…
— В таком случае вы должны любить ее так же сильно, как она любит вас, — заметил Ноэ, вкладывая в эти простые слова особый смысл, ускользнувший от Сарры, но не от принца, которого они заставили вспомнить предательское письмо графини.
А ювелирша продолжала:
— Мой муж, Самуил Лорьо, — сын еврея-выкреста, выросшего во владениях сира Андуэна, отца графини. В трудный момент старик Лорьо предоставил все свое состояние в пользование сира Андуэна. Последний выдал меня замуж за его сына.
— Вы кажетесь счастливейшей и наиболее любимой женщиной на свете! — сказал принц, которого мало интересовала генеалогия господ Лорьо. В ответ на фразу принца Сарра с видимым трудом подавила тяжелый вздох и ничего не сказала.
«Отлично! — подумал Ноэ. — Письмо Коризандры уже произвело свое действие: красотка вытащила первые орудия на окопы и собирается вести атаку на сердце принца в качестве жертвы грубого, ревнивого мужа».
— Коризандра, — продолжал принц, который не догадывался о скептических соображениях своего друга, — очень любит господина Лорьо.
— Да, — ответила Сарра, — мой муж всегда внушал графине большое доверие! — И, сказав это, она еще раз глубоко вздохнула.
Воцарилась короткое молчание, во время которого Сарра бросила беспокойный взгляд на песочные часы.
«Гм!.. — подумал Ноэ. — Выходит так, будто наш визит оказался очень несвоевременным! Нет, решительно у этой женщины имеется любовник, и она ожидает его прихода!» — мысленно воскликнул он, уловив новый взгляд хозяйки, брошенный на часы.
Принц не замечал, насколько Сарра Лорьо казалась встревоженной и обеспокоенной. Он продолжал говорить о Коризандре, о счастливой случайности, позволившей ему прийти на помощь Сарре в трудную минуту. Но с каждой минутой хозяйка становилась все молчаливее и все упорнее смотрела на часы. Ноэ решил прийти ей на помощь.
— Послушайте-ка, Анри, — сказал он, — не забудьте, что с наступлением вечера очень трудно пробраться в Лувр, а часы бегут! — И с этими словами он решительно встал.
Теперь уж принц глубоко вздохнул и взглянул на Сарру; последняя поспешила сказать ему:
— Завтра мой муж будет у вас с визитом!
— Отлично! — рассмеялся принц. — Но мне-то будет позволено еще раз наведаться к вам?
Читать дальше