Walter Scott - St. Ronan's Well
Здесь есть возможность читать онлайн «Walter Scott - St. Ronan's Well» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Исторические приключения, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:St. Ronan's Well
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
St. Ronan's Well: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «St. Ronan's Well»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
St. Ronan's Well — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «St. Ronan's Well», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Taupie, tawpie, an awkward girl, a tomboy.
Tinkler, a tinker.
Titupping, lively, full of spirit.
Tozie, a shawl of goat's wool.
Troke, to traffic, do business with in a small way.
Turbinacious, peaty, turfy.
“Ullah kerim!” God is merciful.
Ultroneous, uncalled for, unusual.
Umquhile, the late.
Unco, very, particular, uncommon.
Usquebaugh, whisky.
Wad, would.
Wae, woful, sad.
Waur, worse.
Wee, small, little.
Weel, well.
Wheen, a few.
Wi', with.
Windlestrae, a small bundle of straw.
Wizzened, withered.
Wunna, will not.
Yestreen, last night.
Yince, once.
THE END.
FOOTNOTESI:
[1]
See Editor's Notes at the end of the Volume. Wherever a similar reference occurs, the reader will understand that the same direction applies.
[2]
See the old Ballad of King Estmere, in Percy's Reliques .
[3]
In a colloquy of Erasmus, called Diversaria , there is a very unsavoury description of a German inn of the period, where an objection of the guest is answered in the manner expressed in the text—a great sign of want of competition on the road.
[4]
This circumstance shows of itself, that the Meg Dods of the tale cannot be identified with her namesake Jenny Dods, who kept the inn at Howgate, [B] [B] p. 11. “Jenny Dods ... at Howgate.” Scott admitted to Erskine that the name of “Dods” was borrowed from this slatternly heroine.
on the Peebles road; for Jenny, far different from our heroine, was unmatched as a slattern.
[5]
This was universally the case in Scotland forty or fifty years ago; and so little was charged for a domestic's living when the author became first acquainted with the road, that a shilling or eighteenpence was sufficient board wages for a man-servant, when a crown would not now answer the purpose. It is true the cause of these reasonable charges rested upon a principle equally unjust to the landlord, and inconvenient to the guest. The landlord did not expect to make any thing upon the charge for eating which his bill contained; in consideration of which, the guest was expected to drink more wine than might be convenient or agreeable to him, “ for the good ,” as it was called, “ of the house .” The landlord indeed was willing and ready to assist, in this duty, every stranger who came within his gates. Other things were in proportion. A charge for lodging, fire, and candle, was long a thing unheard of in Scotland. A shilling to the housemaid settled all such considerations. I see, from memorandums of 1790, that a young man, with two ponies and a serving-lad, might travel from the house of one Meg Dods to another, through most parts of Scotland, for about five or six shillings a-day.
[6]
Note I.—Building-Feus in Scotland. Note I., p. 14.—Building-Feus in Scotland. In Scotland a village is erected upon a species of landright, very different from the copyhold so frequent in England. Every alienation or sale of landed property must be made in the shape of a feudal conveyance, and the party who acquires it holds thereby an absolute and perfect right of property in the fief, while he discharges the stipulations of the vassal, and, above all, pays the feu-duties. The vassal or tenant of the site of the smallest cottage holds his possession as absolutely as the proprietor, of whose large estate it is perhaps scarce a perceptible portion. By dint of excellent laws, the sasines, or deeds of delivery of such fiefs, are placed on record in such order, that every burden affecting the property can be seen for payment of a very moderate fee; so that a person proposing to lend money upon it, knows exactly the nature and extent of his security. From the nature of these landrights being so explicit and secure, the Scottish people have been led to entertain a jealousy of building-leases, of however long duration. Not long ago, a great landed proprietor took the latter mode of disposing of some ground near a thriving town in the west country. The number of years in the lease was settled at nine hundred and ninety-nine. All was agreed to, and the deeds were ordered to be drawn. But the tenant, as he walked down the avenue, began to reflect that the lease, though so very long as to be almost perpetual, nevertheless had a termination; and that after the lapse of a thousand years, lacking one, the connexion of his family and representatives with the estate would cease. He took a qualm at the thought of the loss to be sustained by his posterity a thousand years hence; and going back to the house of the gentleman who feued the ground, he demanded, and readily obtained, the additional term of fifty years to be added to the lease.
[7]
This Gallic word (hôtel) was first introduced in Scotland during the author's childhood, and was so pronounced by the lower class.
[8]
The foundress of a sect called Buchanites; a species of Joanna Southcote, who long after death was expected to return and head her disciples on the road to Jerusalem.
[9]
Escrouelles , King's Evil.
[10]
The usual expression for a slight encroachment on a neighbour's property.
[11]
The said piper was famous at the mystery.
[12]
Skates are called sketchers in Scotland.
[13]
The one or the other was equally in votis to Ascanius,—
“Optat aprum, aut fulvum descendere monte leonem.”
Modern Trojans make a great distinction betwixt these two objects of chase.
[14]
Note II.—The Dark Ladye. Note II., p. 90.—Dark Ladye. The Dark Ladye is one of those tantalizing fragments, in which Mr. Coleridge has shown us what exquisite powers of poetry he has suffered to remain uncultivated. Let us be thankful for what we have received, however. The unfashioned ore, drawn from so rich a mine, is worth all to which art can add its highest decorations, when drawn from less abundant sources. The verses beginning the poem which are published separately, are said to have soothed the last hours of Mr. Fox. They are the stanzas entitled Love.
[15]
The late Dr. Gregory is probably intimated, as one of the celebrated Dr. Cullen's personal habits is previously mentioned. Dr. Gregory was distinguished for putting his patients on a severe regimen.
[16]
A fur pouch for keeping tobacco.
[17]
Bogle—in English, Goblin.
[18]
A kettle of fish is a fête-champêtre of a particular kind, which is to other fêtes-champêtres what the piscatory eclogues of Brown or Sannazario are to pastoral poetry. A large caldron is boiled by the side of a salmon river, containing a quantity of water, thickened with salt to the consistence of brine. In this the fish is plunged when taken, and eaten by the company fronde super viridi . This is accounted the best way of eating salmon, by those who desire to taste the fish in a state of extreme freshness. Others prefer it after being kept a day or two, when the curd melts into oil, and the fish becomes richer and more luscious. The more judicious gastronomes eat no other sauce than a spoonful of the water in which the salmon is boiled, together with a little pepper and vinegar.
[19]
Интервал:
Закладка:
Похожие книги на «St. Ronan's Well»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «St. Ronan's Well» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «St. Ronan's Well» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.