Walter Scott - St. Ronan's Well

Здесь есть возможность читать онлайн «Walter Scott - St. Ronan's Well» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Исторические приключения, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

St. Ronan's Well: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «St. Ronan's Well»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

St. Ronan's Well — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «St. Ronan's Well», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The little watering-place has returned to its primitive obscurity; and lions and lionesses, with their several jackals, blue surtouts, and bluer stockings, fiddlers and dancers, painters and amateurs, authors and critics, dispersed like pigeons by the demolition of a dovecot, have sought other scenes of amusement and rehearsal, and have deserted St. Ronan's Well. [12] [12] Note III.—Meg Dods.

APPENDIX.

[The following extract from the proof-sheets containing Scott's original conclusion of “St. Ronan's Well” was sent to the Athenæum of Feb. 4, 1893, by Mr. J. M. Collyer. The proof-sheets are in the possession of Mr. Archibald Constable. The scene, of which a few lines remain in the authorised texts, is that of Hannah Irwin's Confession to Josiah Cargill.

“Oh, most unhappy woman,” he said, “what does your introduction prepare me to expect?”

“Your expectation, be it ever so ominous, shall be fully satisfied. That Bulmer, when he told you that a secret marriage was necessary to Miss Mowbray's honour, thought that he was imposing on you.—But he told you a fatal truth, so far as concerned Clara. She had indeed fallen, but Bulmer was not her seducer—knew nothing of the truth of what he so strongly asseverated.”

He was not her lover, then?—And how came he, then, to press to marry her?—Or, how came you”——

“Hear me—but question not.—Bulmer had gained the advantage over me which he pretended to have had over Clara. From that moment my companion's virtue became at once the object of my envy and hatred: yet, so innocent were the lovers, that, despite of the various arts which I used to entrap them, they remained guiltless until the fatal evening when Clara met Tyrrel for the last time ere he removed from the neighbourhood—and then the devil and Hannah Irwin triumphed. Much there was of remorse—much of resolutions of separation until the Church should unite them—but these only forwarded my machinations—for I was determined she should wed Bulmer, not Tyrrel.”

“Wretch!” exclaimed the clergyman: “and had you not, then, done enough? Why did you expose the paramour of one brother to become the wife of another?”

She paused, and answered sullenly, “I had my reasons—Bulmer had treated me with scorn. He told me plainly that he used me but as a stepping-stone to his own purposes: and that these finally centred in wedding Clara. I was resolved he should wed her, and take with her infamy and misery to his bed.”

“This is too horrible,” said Cargill, endeavouring, with a trembling hand, to make minutes of her confession.

“Ay,” said the sick woman, “but I contended with a master of the game, who played me stratagem for stratagem. If I destined for him a dishonoured wife, he contrived by his agent, Solmes, to match me with a husband imposed on me by his devices as a man of fortune,” &c.—Ed.]

GLOSSARY.

A', all.

Abbey, the sanctuary for debtors at Holyrood Abbey.

Ae, one.

Aff, off.

Ail, to prevent.

Ainsell, oneself.

An, if.

Ance, once.

Ane, one.

Asper, a Turkish coin of small value.

“Athole brose,” honey mixed with whisky, used in the Highlands sometimes as a luxury, sometimes as a specific for a cold.

Aught, eight.

Awa, away.

Bairn, a child.

Baith, both.

Barmy-brained, giddy, feather-brained.

Baron-bailie, a kind of magistrate, the baron's deputy in a burgh of barony.

Basket-beagles, beagles that chased a hare slipped from a basket.

Bauld, bold.

Bawbee, a halfpenny.

Bedral, a sexton.

Begum, an Indian princess, or lady of high rank.

Bidden, remained.

Blawort, a bluebottle.

Blunt, money.

Bodle, a small copper coin.

“Bow Street runners,” London detectives.

Braid, broad.

Brank, span.

Briquet, a steel with which to strike a light.

Brose, oatmeal over which boiling water has been poured.

Browst, a brewing, as much as is brewed at one time.

Bruick, a kind of boil.

“By ordinar,” out of the common run.

Cadi, a judge.

Callant, a lad.

Cantrip, a piece of mischief.

Capernoity, crabbed, irritable.

Carline, a witch.

Cheeny, china.

Clachan, a hamlet.

Claise, clothes.

Cleugh, a rugged ascent.

Corbie, a raven. “Corbie messenger,” a messenger who either returns not at all, or too late.

Cull, a fool.

Daffing, frolicking.

Deil, the devil.

Diddled, beaten, got the better of.

Dinna, don't.

Div, do.

Dorts, in a sullen humour.

Douce, quiet, sensible.

Dub-skelper—used contemptuously for a rambling fellow, an idle vagabond.

Dwam, a stupor.

Encognure, a corner table.

Eneugh, enough.

Fand, found.

Faughta, a sort of pigeon sacred amongst the Hindoos.

Feir, with good countenance.

Fend, defence.

Feuar, one who holds lands in feu— i.e. , on lease.

Fit, foot.

Flisk-ma-hoy, new-fangled.

Forby, besides.

Frae, from.

Fule, a fool.

“Fusionless skink,” tasteless stuff.

Gae, go; gaen, gone.

Gait, gate, way, direction.

Galopin, a scullion or errand-boy.

Ganging, going.

Gar, to force, to make. “Gars me grue,” gives me the creeps.

Gard, made.

Gay, very.

Geeing, giving.

“Gentlemen of the fancy,” prize-fighters.

Gin, if.

Girn, to grin.

Girning, whining.

Glenlivat, a celebrated whisky distillery.

Gowk, a fool.

Grue, to shiver. The flesh is said to grue when a chilly sensation passes over the surface of the body.

Gude, good. Gudewife, a landlady.

Gusing-iron, a smoothing iron.

Hae, have.

Hail, haill, whole.

“Hale and feir,” right and proper.

Hap, hop.

Heritors, the landowners and proprietors of the parish.

Hinny, a term of endearment = honey.

Hirple, hobble.

Hollah. See Faughta.

Hoose, a house.

Hough, the thigh.

Imaum, a Mohammedan ecclesiastic of high rank.

I'se, I shall.

Jaud, a jade.

Joseph, a riding-coat with buttons down the skirts.

Ken, to know.

“Lang syne,” long ago.

Limmer, a worthless creature.

Maravedi, an old Spanish coin of small value.

Maundered, mumble.

Mickle, muckle, much.

Mundungus, vile, ill-smelling tobacco.

Nae, no, not

Neevie-neevie-nick-nack, a game with marbles, similar to “odd or even.”

“On the pad,” on the tramp.

Ony, any.

Or, before.

Ower, over.

Pabouches, slippers.

Pickle, a little, a small quantity.

Pliskie, a trick.

Plottie, mulled wine.

Pococurante, one who affects indifference.

Pomander-boxes, perfume-boxes.

Poortith, poverty.

Pownie, a pony.

Puir, poor.

Raff, a worthless fellow, a nobody.

Remora, an obstacle, hindrance.

Rin, run.

Roof-tree, the beam that supports the roof.

Sae, so.

Sall, shall.

Scaurs, jibs.

Scrog, a stunted bush or scrub.

“Sgherro insigne,” notorious cut-throat.

Shieling, a hut.

Shouther, the shoulder.

Shroff, a Parsee or Indian merchant.

Sic, such.

Skeely, skilful.

Slaister, a mess.

Snooded, bound up with a snood or fillet for the hair.

Soop, to sweep.

Sorting, a correction with the hand or the tongue.

“Sossings and soopings,” made-up soups and messes.

Souvenir, a lady's reticule or hand-bag.

Speer, to inquire.

Sponsible, respectable.

Swarf, to swoon.

Syllabub, a curd made of wine or cider with milk or cream.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «St. Ronan's Well»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «St. Ronan's Well» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «St. Ronan's Well»

Обсуждение, отзывы о книге «St. Ronan's Well» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x